The Statistics Division provided assistance to several OIC countries in support of the development of their national agricultural statistics system. |
Статистический отдел оказал помощь ряду стран ОИК в поддержку разработки их национальных систем статистики сельского хозяйства. |
Issues concerning food and agriculture transformed the abstract concept of sustainable development into something tangible and meaningful to all people. |
Проблемы продовольствия и сельского хозяйства трансформировали абстрактную концепцию устойчивого развития в нечто ощутимое и значимое для всех людей. |
Through this project, the livelihood of livestock farmers will be enhanced through the rational development and management of grazing pastures. |
Благодаря этому проекту оживятся фермерские хозяйства, занимающиеся животноводством, благодаря рациональной разработке и управлению пастбищами. |
The lack of water-resource data for our region further hampers planning and holds back the development of agriculture and tourism. |
Отсутствие информации о водных ресурсах для нашего региона затрудняет планирование в этой области и задерживает развитие сельского хозяйства и туризма. |
Agricultural development in Hebron district $4 million |
развитие сельского хозяйства в районе Хеврона 4 млн. долл. США |
The GIEWS also contributes to agricultural development and management. ECA cooperates with FAO in implementing those systems in the African region. |
Применение ГСИОО содействует также развитию сельского хозяйства и оптимизации управления им. ЭКА сотрудничает с ФАО в обеспечении функционирования этих систем в Африке. |
The sustainable development of dryland agriculture was assuming greater urgency in the light of the need to feed an ever-larger population. |
Устойчивое развитие сельского хозяйства в засушливых районах приобретает все большую значимость с учетом необходимости обеспечения продовольствием постоянно растущего населения. |
Therefore, the natural habitats of semi-arid belts should be protected from both desertification and uncontrolled agricultural development. |
В этой связи природных обитателей полузасушливых поясов следует защитить как от опустынивания, так и от неконтролируемого развития сельского хозяйства. |
Assistance has been provided in support of small enterprise development, micro-credits, agriculture and training. |
Была оказана помощь по содействию развитию мелкого предпринимательства, микрокредитования, сельского хозяйства и обучения. |
The project aims to meet needs in the fields of employment, production, agriculture, health and community infrastructure using a participatory area development approach. |
Цель проекта состоит в удовлетворении потребностей в области трудоустройства, производства, сельского хозяйства, здравоохранения и общинной инфраструктуры на основе использования подхода к развитию региона, предусматривающего участие населения. |
Lessons learned from these activities will constitute inputs for policy options and recommendations and priorities for capacity-building related to sustainable urban development. |
Уроки, извлеченные из этой деятельности, обеспечат вклад в разработку вариантов политики и рекомендаций и приоритетных задач в деле создания потенциала, связанного с устойчивым развитием городского хозяйства. |
City demonstration projects will incorporate environmental management into urban development decision-making and will strengthen local environmental management capacity. |
Благодаря демонстрационным проектам в городах в процессе принятия решений о развитии городского хозяйства будет учитываться природопользование и будет укрепляться местный потенциал в этой области. |
Other areas of COPINE system applications include environment management, sustainable agriculture, food security, natural resources development and science and technology research. |
Другие области применения системы КОПИНЕ включают устойчивое ведение сельского хозяйства с учетом экологических норм, продовольственную безопасность, освоение природных ресурсов и исследования в научно-технической области. |
Both Eurostat and OECD are involved in further development of economic accounts for agriculture. |
И Евростат, и ОЭСР занимаются дальнейшей разработкой экономических счетов для сельского хозяйства. |
Maintaining this biodiversity is therefore an essential prerequisite for promoting sustainable agriculture and rural development. |
Поэтому сохранение биоразнообразия является одним из основных предварительных условий содействия устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов. |
Accompanying measures can include improvement of the nutritional base of the area and alternative agricultural development. |
К числу сопутствующих мероприятий могут относиться улучшение питания в соответствующих районах и альтернативное развитие сельского хозяйства. |
The Committee recommended that countries formulate and implement national sustainable energy action programmes for agriculture and rural development. |
Комитет рекомендовал странам разрабатывать и осуществлять национальные программы устойчивого энергоснабжения сельского хозяйства и развития сельских районов. |
Limited rainfall, coupled with poor soils and a limestone base, restrict the possibilities for agricultural development. |
Ограниченные осадки в сочетании с неплодородными почвами и известняковым фундаментом ограничивают возможности для развития сельского хозяйства. |
The development challenge no longer solely consists in bringing agricultural water to deprived areas. |
Проблема развития больше не заключается исключительно в обеспечении бедных территорий водой для сельского хозяйства. |
UNESCO and ITU have established many pilot activities for rural socio-economic and cultural development in education, health, agriculture and tourism. |
ЮНЕСКО и МСЭ провели много экспериментальных мероприятий в сельских районах в интересах социально-экономического и культурного развития, образования, здравоохранения, сельского хозяйства и туризма. |
Sustainability considerations should be integrated into land-use planning and urban development. |
При планировании землепользования и развитии городского хозяйства должны учитываться соображения устойчивости. |
This programme provides technical training in management, organizational development and personal skills to women in the mixed farming sector. |
Эта программа обеспечивает профессиональную подготовку по таким дисциплинам, как управление, организация производства и наращивание потенциала женщин, занятых в лесной отрасли сельского хозяйства. |
The country inputs will be used for the development of an overall strategy for assisting the forest and forest products sector. |
Ответы стран будут использованы для выработки общей стратегии оказания помощи сектору лесного хозяйства и лесопродукции. |
Moreover, land legislation is not working out well and remains the most important obstacle to the development of agriculture. |
Кроме того, законодательство о земле не является действенным и остается важнейшим препятствием на пути развития сельского хозяйства. |
We are pursuing policies to promote livestock development and aquaculture. |
Мы проводим политику на содействие развитию животноводства и сельского хозяйства. |