It was regrettable that the Committee paid so little attention to agriculture and rural development. |
Вызывает сожаление, что Комитет уделяет столь мало внимания проблемам развития сельского хозяйства и сельских районов. |
That is why the Government is pursuing an industrialization strategy led by agricultural development. |
Поэтому мое правительство придерживается стратегии развития сельского хозяйства на основе индустриализации. |
This involved a focus on agricultural development, infrastructure, construction, human resource training and medical and health cooperation. |
Наше правительство уделяло особое внимание развитию сельского хозяйства, инфраструктуры, строительства, подготовке кадров и сотрудничеству в сфере медицины и здравоохранения. |
(a) Promoting sustainable shelter and urban development policies; |
а) содействие осуществлению политики в области устойчивого жилищного строительства и развития городского хозяйства; |
Special attention should also be given to the development of agriculture, which represents the largest share of the gross national product. |
Особое внимание следует уделять развитию сельского хозяйства, на долю которого приходится наибольшая часть валового национального продукта. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations will support the participatory formulation and application of gender-sensitive agricultural and rural development policies. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций будет содействовать разработке и осуществлению с участием широких слоев населения учитывающей гендерные аспекты политики развития сельского хозяйства и сельских районов. |
Several countries have made efforts to implement integrated watershed programmes involving the institutions responsible for conservation, forestry, agriculture and rural development. |
Некоторые страны предприняли усилия в целях осуществления комплексных программ защиты водных бассейнов с участием учреждений, отвечающих за вопросы охраны окружающей среды, лесного и сельского хозяйства и развития сельских районов. |
Improvement in agricultural performance is a prerequisite of economic development on the continent. |
Увеличение продуктивности сельского хозяйства является одной из предпосылок экономического развития континента. |
The mission also helped to identify the key urgent policy and development issues currently confronting the agricultural sector. |
Эта миссия также содействовала выявлению основных и безотлагательных проблем в области политики и развития, имеющихся в настоящее время в секторе сельского хозяйства. |
It will be recalled that the short distances between localities facilitate the integration of rural women into all rural and economic development activities. |
Там говорится, что небольшие расстояния между населенными пунктами способствуют вовлечению сельских женщин в любые виды деятельности, связанные с развитием сельского хозяйства и экономики. |
The site underlines the importance of the gender perspective in rural and agricultural development in the region. |
Появление этого сайта свидетельствует о том важном значении, которое придается учету гендерного аспекта при развитии сельских районов и сельского хозяйства в регионе. |
Equally integral to this approach has been an emphasis on agricultural and rural development. |
В рамках этого подхода первоочередное внимание также уделяется развитию сельского хозяйства и сельских районов. |
It emphasizes the return and resettlement of the refugees and internally-displaced persons, rehabilitation and reconstruction and economic and social development. |
Основной упор в этом плане делается на решение проблем возвращения и обустройства беженцев и вынужденных переселенцев, восстановления экономики и реконструкции хозяйства, а также социально-экономического развития. |
Modernized agriculture is the key to sustainable development |
Внедрение усовершенствованных методов ведения сельского хозяйства - ключ к обеспечению устойчивого развития |
It supports the modernization of the agriculture sector, food security and forestry development in Albania ($9.3 million). |
В Албании она содействует модернизации сельскохозяйственного сектора, обеспечению продовольственной безопасности и развитию лесного хозяйства (9,3 млн. долл. США). |
In 2000, IFAD reoriented its strategy in Bosnia and Herzegovina from emergency aid towards the sustainable development of the rural economy. |
В 2000 году МФСР переориентировал свою стратегию в Боснии и Герцеговине с оказания чрезвычайной помощи на устойчивое развитие сельского хозяйства. |
The development of agriculture will help to combat the cultivation of opium poppies and drug-trafficking. |
Развитие сельского хозяйства будет содействовать борьбе с выращиванием опийного мака и оборотом наркотиков. |
The Ministry of Agriculture has vigorously supported infrastructure development for farming in minority areas. |
Министерство сельского хозяйства энергично поддерживает в районах проживания меньшинств развитие сельскохозяйственной инфраструктуры. |
Local development plans were set up, and communities identified income-generation units to finance their plans. |
Были составлены планы местного развития, и общины определили те приносящие доход хозяйства, которые будут финансировать осуществление их планов. |
Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland. |
Пакистан также использует достижения ядерной физики в целях развития здравоохранения и сельского хозяйства и рекультивации бывших ранее непригодными земель. |
VVC holds exhibitions on the topics, reflecting science, industry, agriculture and national welfare development in the Russian Federation. |
ВВЦ проводит выставки по темам, отражающим развитие науки, промышленности, сельского хозяйства и социальной сферы РФ. |
The company constantly participates in conferences and exhibitions on the development of the world fertilizer industry and agriculture. |
Компания является постоянным участником конференций и выставок, посвященных развитию мировой отрасли минеральных удобрений и сельского хозяйства. |
In the 1960s it was also very active in assistance to agricultural development projects in South America. |
В 1960-е годы МАШАВ также очень активно помогал проектам развития сельского хозяйства в Южной Америке. |
Rural development and technology advancement programs shared the same amount of allocation - at 370 billion yuan each. |
Развитие сельского хозяйства и программы технологического обновления разделили поровну между собой сумму ассигнований - около 370 триллионов юаней каждая. |
The program will fund an agricultural development and nutrition enhancement project in the East and Adamawa provinces. |
Программа будет финансировать проект по развитию сельского хозяйства и улучшению качества продуктов питания в Восточной провинции и Адамада. |