In addition, Rotary's health projects, clean water efforts, agricultural development, and other programs positively impact women worldwide. |
Кроме того, проекты «Ротари» в области здравоохранения, деятельность по обеспечению чистой водой, программы развития сельского хозяйства и другие программы оказывают позитивное воздействие на положение женщин во всем мире. |
ODA flows to agriculture were deficient, and a global fund for African agricultural development should be considered. |
Приток средств в сельское хозяйство по линии ОПР недостаточен, и необходимо рассмотреть возможность создания глобального фонда для содействия развитию сельского хозяйства в Африке. |
He stressed that emission ceilings and associated control costs were sensitive to underlying assumptions on energy development and agricultural policy. |
Он подчеркнул, что потолочные значения выбросов и соответствующие затраты, связанные с их сокращением, зависят от исходных предположений относительно развития энергетики и политики в области сельского хозяйства. |
The campaigns will continue to constitute both entry points and organizing frameworks for shelter-related and urban development activities respectively, linking normative and operational work. |
Эти кампании по-прежнему будут являться как отправными точками, так и организационными рамками для мероприятий, связанных с жильем и развитием городского хозяйства, обеспечивая увязку нормативной и оперативной работы, соответственно. |
In 1988, the Government of the British Virgin Islands took a policy decision to programme the development of agriculture. |
В 1988 году правительство Британских Виргинских островов приняло стратегическое решение создать программу развития сельского хозяйства. |
Agriculture and forestry programmes played a key role in the development of the energy sector. |
Важное значение для развития энергетического сектора имеют программы, касающиеся сельского хозяйства и лесов. |
Water and soil conservation issues are generally integrated into broader operations in the fields of agricultural and livestock development and land management. |
Вопросы сохранения водных ресурсов и почв, как правило, интегрированы в более широкие мероприятия по развитию сельского хозяйства и животноводства и по управлению земельными ресурсами. |
The core group defined the objectives of EFSOS activities as an analysis of the future development of the forest and forest products sector. |
Основная группа поставила в качестве цели деятельности по программе ПИЛСЕ анализ будущих тенденций развития сектора лесного хозяйства и лесных товаров. |
These principles have an important place in the work of UN-Habitat in the areas of urban economic development and finance. |
Эти принципы занимают важное место в работе ООН-Хабитат в областях экономического развития и финансирования городского хозяйства. |
Due to the need to foster agricultural development, the selling of State land could be considered. |
В интересах стимулирования развития сельского хозяйства можно было бы рассмотреть возможность продажи государственных земель. |
The rural sector and agricultural development have been at the core of these institutional and structural reforms. |
Институциональные и структурные реформы коснулись прежде всего развития сельских районов и сельского хозяйства. |
An illogical linkage between agriculture and non-agricultural market access will only complicate the development impact of the Round. |
Нелогичная увязка сельского хозяйства и доступа к несельскохозяйственным рынкам лишь осложнит обсуждение на Раунде эффекта развития. |
Nigeria engaged in an exchange of experts in agriculture, industry, private-sector development, investment and trade promotion. |
Нигерия участвовала в обмене экспертами в области сельского хозяйства, промышленности, развития частного сектора, инвестиций и развития торговли. |
Experts agreed that a critical development challenge was how to ensure subsistence farmers could benefit from commodity exchanges. |
По мнению экспертов важнейшей задачей с точки зрения развития является поиск возможностей для того, чтобы услугами товарных бирж могли пользоваться и натуральные хозяйства. |
Chapter 14 of A21 establishes increased food production and enhanced food security as the major objective of sustainable agriculture and rural development. |
В главе 14 ПД21 увеличение производства продовольствия и улучшение продовольственной безопасности поставлены в качестве основной цели устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов. |
A start has been made with short-term projects in vocational training, agricultural development and community employment. |
Начало этой работе было положено краткосрочными проектами в области профессиональной подготовки, развития сельского хозяйства и расширения занятости в рамках общин. |
Contributions to carry out wide-ranging development plans in a defined sector such as agriculture, education, transportation, etc. |
Содействие осуществлению широкомасштабных планов развития в определенном секторе, например в секторах сельского хозяйства, образования, транспорта и т.д. |
This development is particularly significant for the world commodity economy. |
Такая динамика является особенно значимой для мирового сырьевого хозяйства. |
But over the past 20 years, support for agricultural development has been declining. |
Но за последние 20 лет поддержка развития сельского хозяйства снизилась. |
Agricultural diversification requires a proactive, project-oriented and multidisciplinary approach to the development of efficient production/marketing linkages for the targeted non-traditional agricultural crops. |
Задача диверсификации сельского хозяйства требует поддерживающего активные действия, ориентированного на конкретные проекты и междисциплинарного подхода к развитию эффективных связей между производством и сбытом определенных нетрадиционных сельскохозяйственных культур. |
In most instances, it is not easy to ascertain the intentions of the governmental authorities regarding land-use, agricultural and development policies. |
В большинстве случаев нелегко определить намерения государственных властей по вопросам землепользования, сельского хозяйства и политики в области развития. |
In addition, a number of local and federal programmes provide assistance for agricultural development. |
Кроме того, имеется ряд местных и федеральных программ, по линии которых оказывается помощь в развитии сельского хозяйства. |
These strategies provide, inter alia, estimates of the net investment required to meet development objectives for the agricultural sector. |
В этих стратегиях, среди прочего, приводится оценка чистого объема инвестиций, которые необходимы для достижения целей развития сельского хозяйства. |
It involves a move from rehabilitation intervention to sustainable agricultural development. |
Такой подход предполагает переход от восстановления к устойчивому развитию сельского хозяйства. |
Additionally there are a number of agricultural development projects providing service to rural women directly or indirectly in all agriculture fields. |
Помимо этого, в интересах сельских женщин осуществляется целый ряд проектов по оказанию им прямых и косвенных услуг в других областях сельского хозяйства. |