Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Development, trade, agriculture, military and intelligence issues were discussed in bilateral and trilateral formats. В двустороннем и трехстороннем форматах обсуждались вопросы развития, торговли, сельского хозяйства, военные вопросы и вопросы, связанные с разведкой.
The Ministry of Environmental Protection and Regional Development and the Ministry of Agriculture should promote a debate about the environmental role and impact of Latvia's agriculture among its entire population. Министерству охраны окружающей среды и регионального развития и министерству сельского хозяйства следует содействовать всенародному обсуждению экологической роли и влияния сельского хозяйства Латвии.
In Mali, the 2006 Law on Agricultural Policy created a National Fund for Agricultural Development, to ensure adequate financing of agricultural policies. В Мали Законом 2006 года о ведении сельского хозяйства предусматривается создание Национального фонда развития сельского хозяйства в целях обеспечения надлежащего финансирования сельскохозяйственной политики.
The Ministry of Agriculture, Water and Rural Development adopted a National Agricultural Policy in October 1995. Министерство сельского хозяйства, водных ресурсов и развития сельских районов в октябре 1995 года приняло национальную политику в области сельского хозяйства.
In Nepal, UN-Habitat, in partnership with the Centre for Integrated Urban Development, prepared the Nepal urban housing sector profile study report. В Непале совместно с Центром комплексного развития городского хозяйства ООН-Хабитат подготовила доклад по результатам исследования, посвященного сектору городского жилищного хозяйства.
His Excellency Henri Djombo, Minister of the Forest Economy and of Sustainable Development of the Republic of the Congo (on behalf of African States), made a statement. С заявлением выступил Его Превосходительство министр лесного хозяйства и долговременного развития Республики Конго Анри Джомбо (от имени государств Африки).
The Rural Women's Participation Development Plan, with its focus on less developed areas, was initiated in 2001 as a joint effort by the PCWP and the Ministry of Agriculture. План развития участия сельских женщин, сосредоточенный на слаборазвитых районах, был реализован в 2001 году совместными усилиями ПЦУЖ и министерства сельского хозяйства.
Between 2004 and 2006, the Ministry of Agriculture and Rural Development implemented the Sectoral Operational Programme Restructuring and Modernisation of the Food Sector and Rural Development (SOP) as well as the Rural Development Plan (RDP). В 2004-2006 годах Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов осуществляло отраслевую оперативную программу реструктуризации и модернизации сектора продуктов питания и развития сельских районов, а также план развития сельских районов.
The projects concerned are the Projects for Integrated Agricultural Development (PDAI), the Projects for Integrated Rural Development (PDRI) and the Projects for the Development of Vulnerable Zones financed by the National Social Solidarity Fund. Речь идет о проектах комплексного развития сельского хозяйства (ПКРСХ), проектах комплексного развития сельских районов (ПКРСР) и проектах развития уязвимых зон, которые финансируются Национальным фондом общественной солидарности.
Programmes on Horticulture Development, Potato and Spices Development, Crop Development, Agri-business Promotion and Marketing (under the Department of Agriculture); программы по развитию овощеводства, выращиванию картофеля и пряностей, развитию зерноводства, укреплению агропромышленных предприятий и системы маркетинга (под эгидой департамента сельского хозяйства;
In February, the former managing director and five other senior officials of the Forestry Development Authority were indicted on conspiracy charges related to the irregular granting of private use permits. В феврале бывший директор-распорядитель и пятеро других старших должностных лиц Управления лесного хозяйства были официально обвинены в сговоре в связи с незаконным предоставлением лицензий частным лицам на лесопользование.
As the Panel has reported, some of the individuals implicated have been dismissed from the Forestry Development Authority and the Ministry of Lands, Mines and Energy. Как Группа докладывала ранее, некоторые из причастных к этому лиц были уволены из Управления лесного хозяйства и Министерства земель, горнорудной промышленности и энергетики.
The Forestry Development Authority informed the Panel in June 2013 of its intention to review those three contracts and evaluate them on the basis of non-performance with the possibility of cancellation. Управление лесного хозяйства информировало Группу в июне 2013 года о своем намерении пересмотреть эти три контракта и оценить их на основе неисполнения с возможностью аннулирования.
The Government of Liberia should ensure proper management and oversight of the Forestry Development Authority through the establishment of a new and accountable Board as a matter of urgency. Правительству Либерии следует обеспечить надлежащее управление и надзор в том, что касается Управления лесного хозяйства, посредством создания в первоочередном порядке нового и подотчетного правления.
The Forestry Development Authority (FDA) does not have the ability to manage the forests, nor does it have the ability to account for all revenue and expenditures. Управление лесного хозяйства (УЛХ) не в состоянии управлять лесными ресурсами и не может учесть все поступления и расходы.
In that regard, it has hired a new comptroller to ensure financial accountability and transparency and has fully deployed staff to the five regional offices of the newly renovated Forestry Development Authority. В этой связи оно приняло на работу нового контролера для обеспечения финансовой отчетности и транспарентности и полностью развернуло свой персонал в пяти региональных отделениях только что перестроенного Управления лесного хозяйства.
For instance, the Forestry Development Authority has formally declared its four regional offices in Bomi, Buchanan, Greenville and Zwedru open, but it has yet to deploy personnel to staff those offices. Например, Управление лесного хозяйства официально объявило об открытии своих четырех региональных отделений в Боми, Бьюкенене, Гринвилле и Зведру, однако еще не укомплектовало эти отделения персоналом.
The Managing Director of the Forestry Development Authority banned all pit-sawing effective 1 November 2004, in part because commanders of the warring factions were running the operations. Директор-распорядитель Управления лесного хозяйства с 1 ноября 2004 года запретил всякие индивидуальные лесозаготовки частично потому, что этими операциями управляют командиры воюющих фракций.
A little more than 10 years ago we decided to move into banking, and, together with other sectors - rural women, Mayan groups, small companies, and the Government, as a shareholder - we created the Rural Development Bank. Более десяти лет назад мы приняли решение заняться банковским делом и совместно с другими участниками - сельскими женщинами, группами народа майя, небольшими компаниями и правительством в качестве акционера - создали Банк развития сельского хозяйства.
OECD launched an NPD on WSS in Ukraine in 2009, with the Ministry of Regional Development, Construction and Housing and Communal Services of Ukraine as a leading partner. ОЭСР инициировала в 2009 году НДП в области ВСиВО на Украине совместно с Министерством регионального развития, строительства и жилищно-коммунального хозяйства Украины в качестве ведущего партнера.
As follow up to the workshop, at the beginning of July, a representative from the UNECE/FAO Forestry and Timber Section participated in the sessions of the High Level Political Forum on Sustainable Development in New York. В соответствии с рекомендациями рабочего совещания представитель Секции лесного хозяйства и лесоматериалов ЕЭК ООН/ФАО участвовал в начале июля в заседаниях Политического форума высокого уровня по устойчивому развитию в Нью-Йорке.
The Government of Honduras, through the Ministry of Agriculture and Livestock, is implementing the Rural Competitiveness Project with financial support from the World Bank and the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC). Правительство Гондураса в лице Министерства сельского хозяйства и животноводства занимается осуществлением Проекта КОМРУРАЛ при финансовой поддержке Всемирного банка и Швейцарского агентства по развитию и сотрудничеству (КОСУДЕ).
Ever since the National Agricultural and Rural Development Plan was launched in the year 2000, funding and credit facilities have been made available to men and women farm operators on the same terms. В рамках разработанного в 2000 году Национального плана развития сельского хозяйства и сельских районов женщины-фермеры получили доступ к финансированию и кредитам на тех же условиях, что и мужчины.
In order to enhance the status of rural women, her Government had established a Department for the Development of Rural Women within the Ministry of Agriculture. Для улучшения положения сельских женщин правительство создало в структуре министерства сельского хозяйства департамент по повышению статуса сельских женщин.
This study has been implemented in collaboration with the Division of Research and Development of the Ministry of Agriculture and Food Security of the United Republic of Tanzania. Это исследование осуществлялось в сотрудничестве с Отделом научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ министерства сельского хозяйства и продовольственной безопасности Объединенной Республики Танзания;