The following was provided to the Managing Director of the Forestry Development Authority in August 2004: |
Директору-распорядителю Управления лесного хозяйства в августе 2004 года было представлено следующее: |
Dimitris Vakalis, Ministry of Rural Development and Food, Greece |
Вакалис Димитрис, Министерство сельского хозяйства, Греция |
Also, the United States State Department is working with the Forestry Development Authority in implementing an environment-friendly forestry reform programme. |
Кроме того, государственный департамент Соединенных Штатов вместе с Управлением развития лесного хозяйства осуществляет экологически обоснованную программу реформирования лесного хозяйства. |
Reviewed version of the Sustainable Agricultural Development Strategy of the Republic of Armenia; |
с) пересмотренный вариант Стратегии устойчивого развития сельского хозяйства Республики Армения; |
FAO initiated the formulation of the National Plan of Action for Integration of Rural Women in Development in 1996 with the Ministry of Agriculture. |
В 1996 году вместе с Министерством сельского хозяйства ФАО приступила к разработке национального плана действий по вовлечению сельских женщин в процесс развития. |
Comments of the Ministry of Environment, Housing and Land Development: |
Замечания министерства экологии, жилищного хозяйства и благоустройства территории: |
(Prepared by the Forest Research and Development, Forestry Institute of Tajikistan) |
(Подготовлен Научно-исследовательским институтом лесного хозяйства Таджикистана) |
At the same time, the United Nations is assisting the Forestry Development Authority in developing reforms for the transparent management of forest resources. |
Кроме того, Организация Объединенных Наций помогает Управлению по развитию лесного хозяйства разработать реформы, направленные на обеспечение транспарентного управления лесными ресурсами. |
In 2000, the Bank for Agriculture and Rural Development signed with the Vietnamese Women's Union a joint Resolution on Granting Loans for Women. |
В 2000 году Банк развития сельского хозяйства и сельских районов подписал с Союзом вьетнамских женщин совместную резолюцию о предоставлении кредитов женщинам. |
Development projects in agriculture, the setting up of infrastructure, housing, education and health facilities can best be elaborated with the participation of female experts. |
Проекты развития в области сельского хозяйства, создания инфраструктуры, жилищного строительства, образования и здравоохранения лучше всего разрабатывать при участии женщин-экспертов. |
The consultation was organized in collaboration with the Technical Centre for Agricultural and Rural Cooperation, the International Fund for Agricultural Development (IFAD), and the International Institute for Communication and Development. |
Консультации были организованы во взаимодействии с Центром технического сотрудничества в области развития сельского хозяйства и сельских районов, Международным фондом сельскохозяйственного развития (МФСР) и Международным институтом коммуникации и развития. |
The Inter-American Development Bank also provided a grant for a total of $1,150,000 to implement the activities of the project "Development of a methodology for the implementation of agricultural statistical systems in Latin America and the Caribbean". |
Межамериканский банк развития также выделил субсидию на общую сумму 1150000 долл. США для проведения деятельности в рамках проекта «Разработка методики для внедрения систем статистики сельского хозяйства в Латинской Америке и Карибском бассейне». |
The Land Bank is coordinated by the Executive Secretariat of a Board of Trustees consisting of eight authorities: the Ministers of Agriculture, Finance, Environment, Budget, Management, and Development, and the Presidents of INCRA and the National Economic and Social Development Bank-BNDES. |
Земельный банк управляется исполнительным секретариатом Совета попечителей, в состав которого входят восемь членов: министры сельского хозяйства, финансов, по охране окружающей среды, по делам бюджета, управления и развития, Председатель НИРАР и Управляющий Национальным банком экономического и социального развития. |
Sponsor: National Bank for Agriculture and Rural Development, Chandigarh; (c) Impact Assessment Study of Rural Development Programmes in Bathinda District of Punjab. |
Спонсор: Национальный банк развития сельского хозяйства и сельских районов, Чандигарх; с) оценка последствий для программ развития сельских районов в Батхинде, округ Пенджаба. |
In the United States of America, the Rural Development agency run by the Rural Development agency of the Department of Agriculture makes loans and grants to small municipalities. |
В Соединенных Штатах Америки Программа по коммунальным услугам сельской местности, управляемая Агентством по вопросам сельского развития Департамента сельского хозяйства, предоставляет займы и субсидии небольшим муниципалитетам. |
Joint patrols between the Forestry Development Authority and UNMIL are required to help provide some enforcement capacity in forest areas of Liberia. |
Для содействия обеспечению определенной степени законности в лесных районах Либерии необходимо организовать совместное патрулирование силами Управления лесного хозяйства и МООНЛ. |
During 2010, the Forestry Development Authority and some Superintendents in the south-east were focused on the issue of illegal miners in Sapo National Park. |
В 2010 году Управление лесного хозяйства и некоторые суперинтенданты на юго-востоке страны сконцентрировали внимание на проблеме незаконных добытчиков в национальном парке «Сапо». |
For example, the Board of the Forestry Development Authority (FDA) failed to ensure that financial statements were prepared and the accounts audited. |
Например, Совет Управления лесного хозяйства не обеспечил подготовку финансовых отчетов и проведение проверки счетов. |
They are targeted at Ministries of Agriculture and Rural Development to encourage them to contribute information from the agricultural sector to the national report. |
Они предназначены для министерств сельского хозяйства и развития сельских районов и имеют целью побудить их собирать в сельскохозяйственном секторе информацию для национальных докладов. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has carried out a number of sector assessments under the International Action Programme on Water and Sustainable Agricultural Development. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) осуществила ряд секторальных оценок в рамках Международной программы действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельского хозяйства. |
(a) Development of social forestry in Peru. |
а) Развитие лесопаркового хозяйства в Перу. |
In Scotland advice is available through the Scottish Agricultural College and in Northern Ireland it is given by the Department of Agriculture's Agri-Food Development Service. |
В Шотландии консультативное обслуживание предоставляется через шотландский сельскохозяйственный колледж, а в Северной Ирландии оно обеспечивается Службой развития агропищевого комплекса министерства сельского хозяйства. |
It was organized by the Hungarian Society of Surveying, Mapping and Remote Sensing in cooperation with the Ministry of Agriculture and Regional Development of Hungary. |
Оно было организовано Венгерским обществом геодезии, картографии и дистанционного зондирования в сотрудничестве с Министерством сельского хозяйства и регионального развития Венгрии. |
Development of a proper warehousing system, including the required legal and regulatory framework |
Развитие надлежащего складского хозяйства, включая создание необходимой правовой и нормативной базы |
The Conference was organized by the Organisation for Economic Cooperation and Development and hosted by the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria. |
Эта конференция была подготовлена Организацией экономического сотрудничества и развития и проведена министерством сельского, лесного и водного хозяйства и окружающей среды Австрии. |