Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Further, the structure of industrial employment underscores the importance of enhancing the linkages between industrial and agricultural development as a vehicle for job creation and poverty eradication. Кроме того, структура занятости в промышленном секторе свидетельствует о важности укрепления связей между развитием промышленности и сельского хозяйства в качестве средства создания рабочих мест и искоренения нищеты.
However, there is a need to identify technological capacities and requirements for countries in view of their different level of forest development through technology needs assessment (TNA). Однако необходимо выявить технические возможности и потребности стран ввиду различного уровня развития их лесного хозяйства на основе оценки потребностей в технологии (ОПТ).
Technology acquisition for forestry can take place through technology development locally or transfer of technology from outside. Приобретение технологии для лесного хозяйства может осуществляться путем разработки собственной технологии или путем передачи технологии извне.
The major weaknesses in the planning and implementation of forestry development at the national level include: Планирование и осуществление развития лесного хозяйства на национальном уровне характеризуются следующими основными недостатками:
The development of agriculture was based on the rational utilization of scarce resources, which in the case of Cyprus were land, water, capital and labour. Развитие сельского хозяйства основывалось на рациональном использовании ограниченных ресурсов, которыми на Кипре являются земля, вода, капиталы и рабочая сила.
In addition, the specialized sections of the Department of Agriculture are in close cooperation with the District Agricultural Offices in order to ensure the successful implementation of the development programmes and projects. Кроме того, специальные отделы департамента сельского хозяйства осуществляют тесное сотрудничество с районными сельскохозяйственными бюро с целью обеспечения успешного осуществления программ и проектов в области развития.
For example, the impact of demand growth and development on land resources is determined in large measure by agricultural policy and human settlement policy. Например, степень влияния, оказываемого ростом спроса и развитием на земельные ресурсы, в значительной мере зависит от характера политики, проводимой в области сельского хозяйства и населенных пунктов.
The paper underlines the need for increased, inter-sectoral linkages and improved information exchange to clarify and promote issues underlying the emerging, broadened concept of sustainability in forestry development. В документе подчеркивается необходимость расширения межсекторальных связей и улучшения обмена информацией для разъяснения и обеспечения более четкого понимания вопросов, лежащих в основе формирующейся широкой концепции устойчивости в развитии лесного хозяйства.
Some developed countries mention that they are considering reforms of the forest sector and new approaches to forest development based on decentralization and greater involvement by local populations. Некоторые развитые страны отмечают, что они начали размышлять о проведении реформы в лесном секторе и о новых подходах к развитию лесного хозяйства на основе принципов децентрализации и формирования у населения более ответственного поведения.
In Angola, one of the most seriously mine affected countries in the world, landmines were impeding humanitarian and development work, endangering lives and hindering economic recovery. В Анголе, одной из стран, где минная проблема стоит особенно остро, наземные мины препятствуют оказанию гуманитарной помощи и осуществлению деятельности в целях развития, представляют опасность для жизни и здоровья людей и тормозят восстановление разрушенного хозяйства.
Implementation of research and development programmes to attain sustainable agriculture Осуществление программ в области НИОКР для обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства
Master Plan on Reforestation: the elaboration of this plan, finalized in 1997, is in keeping with a recommendation formulated in the forestry development strategy. Этот план, разработка которого завершена в 1997 году, подготовлен в соответствии с рекомендацией, предусмотренной в стратегии развития лесного хозяйства.
The development policies and strategies adopted in the aftermath of independence aimed at meeting food needs by intensifying agriculture through the strengthening of agricultural support structures and the conservation of forest resources. Политика и стратегия развития в период после достижения независимости были направлены на удовлетворение продовольственных потребностей населения за счет более интенсивного ведения сельского хозяйства посредством усиления структур поддержки сельскохозяйственного производства и сохранения лесных ресурсов.
Property and land laws, economic development, environmental protection, agriculture, transport, and taxation measures also affect urban growth. Процесс роста города также находится под влиянием законов о собственности и земле, экономического развития, мер по охране окружающей среды, развития сельского хозяйства, транспорта и мер в области налогообложения.
Human capital development cannot take place without proper schools and healthcare provisions; agricultural productivity depends on, among other things, irrigation systems and land management. Развитие человеческого капитала невозможно в отсутствие хорошего школьного образования и услуг здравоохранения; производительность сельского хозяйства зависит, среди прочего, от систем орошения и методов землепользования.
Other domestic policies - such as those on trade, agriculture, environment, research - could make substantial contributions to development. Другие внутренние меры - такие, как меры в области торговли, сельского хозяйства, экологии, научных исследований, - могли бы внести существенный вклад в развитие.
It has also documented a wide array of successful practices in science and technology, urban management, poverty alleviation measures, sustainable agriculture and rural development. В ней также содержатся документы по широкому кругу вопросов, касающихся передового опыта в области развития науки и техники, управления городским хозяйством, борьбы с нищетой, обеспечения рационального ведения сельского хозяйства и развития сельских районов.
An example of a recent article in the publication is "Participatory curriculum development for agricultural education and training: experiences in Viet Nam". В качестве примера можно привести последнюю статью в этой публикации, озаглавленную "Разработка программы обеспечения участия в целях просвещения и подготовки в области сельского хозяйства: опыт Вьетнама".
The formulation of another 11 projects in OIC countries aiming at improving rural and livestock development, forestry and fisheries was completed for eventual consideration by financing institutions. Была завершена разработка еще 11 проектов в странах ОИК, направленных на рационализацию развития сельских районов и скотоводства, лесного хозяйства и рыболовства, и эти проекты будут рассмотрены финансирующими учреждениями.
According to legislation in force, no financial support is envisaged in the sphere of SME development except for particular entities working in the field of agriculture. Согласно действующему законодательству финансовая поддержка МСП не предусматривается, за исключением отдельных предприятий, работающих в сфере сельского хозяйства.
A rural girls development centre will train young rural women in various skills, including women's health and rights, agriculture and the arts. Центр профессиональной подготовки проживающих в сельских районах девушек будет обеспечивать их подготовку по различным аспектам, включая проблемы, касающиеся охраны здоровья женщин и их прав, сельского хозяйства и ремесел.
It should be supplemented with an action plan including specific projects, coordinated with all other relevant sectoral strategies, notably those governing the development of sustainable agriculture. В дополнение к ней следует разработать включающий конкретные проекты, план действий, согласовав его со всеми остальными соответствующими секторальными стратегиями, особенно регулирующими устойчивое развитие сельского хозяйства.
A pragmatic approach to port modernization, amongst others, is for Governments to encourage the private sector to participate in development and expansion projects. З. Один из прагматических подходов к модернизации портов заключается в поощрении правительствами участия частного сектора в проектах по развитию и расширению портового хозяйства.
It also contributed to preparatory work on five-year development strategies for the agriculture sector (PROAGRI) and the education sector. Она также участвовала в работе по подготовке пятилетних стратегий развития для сектора сельского хозяйства (ПРОАГРИ) и сектора образования.
His delegation shared that concern, and was surprised to find that decisions regarding intellectual property rights had major implications for food security, agricultural and rural development and conservation of the environment. Его делегация разделяет обеспокоенность по этому вопросу, и она удивлена тем, что решения, касающиеся прав на интеллектуальную собственность, имели серьезные последствия для продовольственной безопасности, развития сельского хозяйства и сельских районов, а также для охраны окружающей среды.