Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
(a) Rural development and agriculture: to reduce the vulnerability of the rural poor and decrease the disparity between urban and rural household assets by supporting sustainable family household production and access: а) развитие сельских районов и сельского хозяйства: уменьшение уязвимости бедных слоев населения сельских районов и сокращение неравенства между имущественным положением городских и сельских домашних хозяйств путем оказания поддержки устойчивой производственной деятельности семейных домашних хозяйств, а также их доступу к различным услугам:
Consequences of international and European agreements in forestry (IFF, IPCC, pan-European agreements in the field of forestry and environments etc.) for the development of the forest sector; последствия заключения международных и европейских соглашений о лесном хозяйстве (МФЛ, МГЭИК, общеевропейские соглашения по вопросам лесного хозяйства и окружающей среды и т.п.) для развития лесного сектора;
(c) Meet fisheries needs in order to: improve exclusive economic zones fisheries conservation and management; enhance aquaculture development and inland fisheries; and improve post-harvest fish management, marketing and processing; с) удовлетворять потребности рыбного хозяйства в целях улучшения сбережения рыбных запасов и совершенствования управления рыболовством в исключительных экономических зонах, дальнейшего развития аквакультуры и рыболовства во внутренних водах и улучшения управления промыслами, переработки и сбыта выловленной рыбы;
The objectives of the United Nations Forum on Forests are fully reflecting the goal of the United Nations Millennium Declaration to intensify collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests Задачи Форума Организации Объединенных Наций по лесам в полной мере отражают цель Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, предусматривающую активизацию коллективных усилий по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства.
The Togo Agricultural Research Institute (ITRA) conducts research aimed at promoting agricultural development, mainly in the areas of crop production, livestock production, fisheries and forestry, and at developing agricultural and food technologies; Институт проводит исследования с целью содействия развитию сельского хозяйства, в частности земледелия, животноводства, рыболовства, лесоводства, равно как и развитию сельскохозяйственных и перерабатывающих технологий;
Increased number of member States with national sustainable development plans and strategies, and other national plans and strategies, including poverty reduction strategies, that incorporate interrelationships between agriculture and the environment Увеличение числа государств-членов, имеющих национальные планы и стратегии устойчивого развития, а также другие национальные планы и стратегии, включая стратегии сокращения масштабов нищеты, в которых учитывается взаимосвязь сельского хозяйства и окружающей среды
Also recognizes the role of agriculture in development, and stresses the importance of reviewing agricultural policies and strategies to ensure that women's critical role in food security is recognized and addressed as an integral part of both short- and long-term responses to the food crisis; ЗЗ. признает также роль сельского хозяйства в развитии и подчеркивает важность пересмотра сельскохозяйственной политики и стратегий для обеспечения признания ключевой роли женщин в поддержании продовольственной безопасности и учета этой роли в качестве неотъемлемой части краткосрочных и долгосрочных мер реагирования на продовольственный кризис;
(c) Integrating national forest programmes or other forest strategies into national strategies for sustainable development, relevant national action plans and, where appropriate, poverty reduction strategies; с) интеграции национальных программ по лесам или других стратегий в области лесного хозяйства в национальные стратегии устойчивого развития, соответствующие национальные планы действий и, где это целесообразно, - в стратегии сокращения масштабов нищеты;
(c) At least 35 countries with a sector strategic plan for agricultural statistics designed in the context of national strategies for the development of statistics for the integration of agriculture into the national statistical system (currently, 19 countries have such national strategies). с) как минимум 35 стран имеют секторальный стратегический план статистики сельского хозяйства, разработанный в контексте национальных стратегий развития статистики, для включения сельского хозяйства в национальную статистическую систему (в настоящее время такие национальные стратегии имеют 19 стран).
The Panel may wish to discuss the need to set up, at the national level, mechanisms for fund mobilization and financing in the form of national forestry funds and mechanisms for technology development and dissemination in the form of national forest technology centres; Группа, возможно, пожелает обсудить вопрос о необходимости создания на национальном уровне механизмов для мобилизации средств и финансирования в виде национальных фондов для лесного хозяйства, а также механизма для разработки и распространения технологии в виде национальных центров лесной технологии;
Provision of technical cooperation services, upon request, in connection with the design and evaluation of global economic policies and development programmes, industrial competitiveness and agricultural modernization, international trade policies and trade negotiations, economic integration and regional cooperation and energy integration and management; Оказание по запросам услуг в области технического сотрудничества в связи с разработкой и оценкой глобальных программ экономической политики и развития, вопросами конкурентоспособности промышленности и модернизации сельского хозяйства, внешнеторговой политикой и торговыми переговорами, экономической интеграцией и региональным сотрудничеством и интеграцией энергетики и управлением ею;
Observing further that 70 percent of the world's poor live in rural areas and depend almost entirely on agriculture and rural development for their livelihood; and noting the rapid increase in the numbers and proportion of urban people affected by poverty, hunger and malnutrition; Отмечая также, что 70 процентов бедного населения мира живет в сельских районах и в получении своих средств к существованию зависит почти полностью от развития сельского хозяйства и сельских районов, и отмечая быстрый рост численности и доли городского населения, страдающего от нищеты, голода и недоедания;
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management; IV. States agree to develop national targets contributing to the achievement of the global goals; Обратить вспять сокращение официальной помощи в целях развития в области неистощительного ведения лесного хозяйства и мобилизовать гораздо больший объем новых и дополнительных финансовых ресурсов из всех источников для внедрения неистощительного ведения лесного хозяйства; IV. Государства договариваются разработать национальные целевые показатели, способствующие достижению глобальных целей;
Is prepared for agriculture, forestry, fisheries, energy, industry including mining, transport, regional development, waste management, water management, telecommunications, tourism, town and country planning or land use; and разрабатываются для сельского хозяйства, лесоводства, рыболовства, энергетики, промышленности, включая горную добычу, для транспорта, регионального развития, управления отходами, водного хозяйства, телекоммуникаций, туризма, планирования развития городских и сельских районов или землепользования; и
Takes note of the proposal of the Commission for a study regarding the feasibility of establishing an international mechanism for supporting and enhancing research and development within the developing countries and in areas critical to the developing countries, especially in the fields of health, education and agriculture; принимает к сведению предложение Комиссии об изучении возможности создания международного механизма по поддержке и укреплению научных исследований и разработок в развивающихся странах и в областях, имеющих решающее значение для развивающихся стран, особенно в сферах здравоохранения, образования и сельского хозяйства;
Supported small island developing States in disaster prevention, tourism, small and medium-sized enterprises, fishery and waste management; attaches great importance to projects in waste management, disaster prevention, national institutions and administrative capacity and human resource development Оказывает поддержку малым островным развивающимся государствам в области предупреждения стихийных бедствий, туризма, малых и средних предприятий, рыбного хозяйства и управления ликвидацией отходов; придает огромное значение проектам в области управления ликвидацией отходов, предупреждения стихийных бедствий, развития национальных учреждений, административного потенциала и людских ресурсов
Support research and development on production standards and safety of agricultural produce and food in order to add value, e.g. the set-up of the Agricultural Research Development Agency in 2005 to support research on agriculture in order to increase productivity and competency in export competition. поддержка исследований и разработок в области производственных стандартов и безопасности сельскохозяйственного производства и продовольствия в целях повышения их ценности, например создание в 2005 году Агентства по сельскохозяйственным исследованиям и разработкам в поддержку исследований в области сельского хозяйства в целях повышения продуктивности и конкурентоспособности на экспортных рынках;
(c) Development projects of other State institutions: INDI is aware that other State institutions, such as the Ministry of Agriculture and the Ministry of Social Welfare, are carrying out development projects that benefit indigenous communities. с) Проекты развития, осуществляемые другими государственными органами: ИНДИ располагает информацией о том, что другие государственные органы, например министерство сельского хозяйства и секретариат по социальным вопросам, занимаются осуществлением проектов развития в интересах, в частности, общин коренного населения.
Promote national and subregional forums for the exchange of experiences, encourage the establishment of networks linking the relevant forest research and development institutions and strengthen coordination and cooperation between all the national and international organizations involved in the sustainable use and conservation of biological resources and forest ecosystems; содействовать проведению национальных и субрегиональных форумов для обмена опытом, стимулировать создание сетей, объединяющих соответствующие научно-исследовательские институты лесного хозяйства, и укреплять координацию и сотрудничество между всеми национальными и международными организациями, причастными к устойчивому использованию и сохранению биологических ресурсов и лесных экосистем;
The UNMIT socio-economic adviser provided ongoing advice on rural development to Government interlocutors, including the Secretary of State for Rural Development and the Minister of Agriculture, and participated in a series of discussions organized by bilateral and multilateral partners on rural issues Советник по социальным и экономическим вопросам ИМООНТ на постоянной основе консультировал государственных чиновников, включая государственного секретаря по вопросам развития сельских районов и министра сельского хозяйства, по соответствующей проблематике, а также принимал участие в дискуссиях по проблемам сельских районов, организованных двусторонними и многосторонними партнерами
It should be noted that the Forestry Development Authority remains constrained by a lack of capacity and expertise. Следует отметить, что Управлению лесного хозяйства по-прежнему мешает отсутствие потенциала и экспертных знаний.
The Panel requested authorization to review all accounts held at private banks controlled by the Forestry Development Authority. Группа запросила разрешение на проверку всех контролируемых Управлением лесного хозяйства счетов в частных банках.
The Forestry Development Authority is planning to rebuild its operations. Управление лесного хозяйства планирует постепенно перестроить свою деятельность.
In early March, the Forestry Development Authority declared all of its regional offices formally open. В начале марта Управление лесного хозяйства объявило об официальном открытии своих региональных отделений.
To fully integrate poor people into a development framework consisting of local government, credit institutions, juridical institutions, agricultural support services, health centers, school authorities, water suppliers as well as national and regional government departments; обеспечить полноправное участие бедных слоев населения в процессе развития, наряду с местными органами управления, кредитными учреждениями, органами правосудия, службами поддержки сельского хозяйства, медицинскими учреждениями, учреждениями системы образования, предприятиями водоснабжения, а также национальными и региональными государственными учреждениями;