Housing and urban planning issues are predominantly under the responsibility of the Department of Urbanization and Construction of the Ministry of Economic Development. |
Вопросы, касающиеся жилищного хозяйства и градостроительного планирования, в основном относятся к сфере ведения Департамента урбанизации и строительства министерства экономического развития. |
The document has been approved by the Ministries of Justice, Agriculture and Urban Development and will be presented to Parliament for adoption in the near future. |
Этот документ одобрен Министерствами юстиции, сельского хозяйства и городского развития и в ближайшем будущем будет представлен в парламент для его принятия. |
A report was submitted to the Commission on Sustainable Development through the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) on forestry issues. |
Комиссии по устойчивому развитию через Продовольственную и сельскохозяйственную организацию Объединенных Наций (ФАО) был представлен доклад по вопросам лесного хозяйства. |
The minimum quantity of water recommended by the United States Agency for International Development for household and urban use alone is 100 litres a day per person. |
Минимальное количество воды, рекомендуемое Агентством международного развития Соединенных Штатов для домашнего хозяйства и городского потребления, составляет 100 литров в день на человека36. |
The following decisions have been made by the Ministry of Agriculture and Rural Development of Viet Nam: |
министерство сельского хозяйства и аграрного развития Вьетнама приняло следующие решения: |
The International Fertilizer Development Centre has developed an integrated soil fertility management package of sustainable inputs and practices raising agricultural productivity that is promoted through a participatory approach. |
Международный центр разработки удобрений создал комплекс мер для повышения плодородия почвы, основанный на неистощительных методах повышения производительности сельского хозяйства. |
Development of the productive sectors (with a focus on private sector growth and agriculture) |
развитие производства (основное внимание уделяется развитию частного сектора и сельского хозяйства); |
National Master Plan for Agricultural Development: This is the revised National Food Strategy established by the Government to offer credit for agricultural purposes. |
Национальный генеральный план развития сельского хозяйства: этот план представляет собой пересмотренную Национальную продовольственную стратегию, утвержденную правительством для кредитования сельскохозяйственной деятельности. |
The National Bank for Agriculture and Rural Development has made considerable efforts to target the poorest of the rural poor. |
Национальный банк сельского хозяйства и сельского развития предпринимал большие усилия для того, чтобы охватить самых бедных из сельской бедноты. |
Presentation by Peter Dewees, Lead Forests Specialist, Agriculture and Rural Development Department, World Bank |
Выступление Питера Дьюиса, ведущего сотрудника по вопросам лесоводства Департамента сельского хозяйства и развития сельских районов Всемирного банка |
Although the Forestry Development Authority has not authorized any exports, it has authorized the processing of abandoned logs for the domestic market. |
Хотя Управление лесного хозяйства не давало никаких санкций на экспорт, оно разрешило вывоз и переработку брошенного леса для реализации на внутреннем рынке. |
In addition to taxes, the Forestry Development Authority, under Taylor, allowed the looting of the forests themselves. |
Помимо налоговых злоупотреблений, в период правления режима Тейлора Управление лесного хозяйства закрывало глаза и на разграбление самих лесов. |
In that connection, the Forestry Development Authority will need to ensure transparency in revising all forestry concession agreements to reflect international standards and sustainable forest management practices. |
В этой связи Управлению лесного хозяйства необходимо обеспечить транспарентность пересмотра всех соглашений о концессиях в лесной промышленности, с тем чтобы они отражали международные нормы и практику устойчивого лесопользования. |
(c) Agriculture Development Fund (ADF); |
с) фондом развития сельского хозяйства (ФРСХ); |
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) and Scientific-Information Centre of the Inter-state Coordination Water Commission of Central Asia also attended the meeting. |
На совещании также присутствовали представители Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) и Научно-информационного центра Межгосударственной комиссии по координации водного хозяйства в Центральной Азии. |
Ministry of Regional Development, Forestry and Water Management, Croatia |
Министерство регионального развития, лесного хозяйства и водных ресурсов, Хорватия |
For rabies, there is also a National Commission, coordinated by the Ministry of Agriculture and Rural Development. |
Существует также Национальная комиссия по борьбе с бешенством, деятельность которой координируется Министерством сельского хозяйства и развития сельских районов. |
As a result, 2 Deputy Ministers of Agriculture and Rural Development were convicted in 2003. |
В результате в 2003 году был вынесен обвинительный приговор в отношении двух заместителей Министра сельского хозяйства и сельского развития. |
Sustainable Development of Competitive Forest Operations in Europe |
"Устойчивое развитие конкурентоспособного лесного хозяйства в Европе" |
Ministry of Agriculture and Forestry formulates 5 Year Development Plan for Women Farmers (2001-2005) |
Министерство сельского и лесного хозяйства разработало пятилетний план развития для женщин-фермеров (2001-2005 годы) |
Ministry of the Sea, Tourism, Transport and Development: |
Министерство морского хозяйства, туризма, транспорта и развития: |
Contribution to the Food Security through the Development of the urban Agriculture |
Содействие обеспечению продовольственной безопасности посредством развития сельского хозяйства в городских районах |
Director, Agriculture and Rural Development Department Emeka Anyaoku |
Директор Департамента по вопросам сельского хозяйства и развития сельских районов |
We are taking the very first steps in this area - the issue is on our agenda for cooperation with the International Fund for Agricultural Development. |
Мы только делаем первые шаги в этом направлении, данный вопрос включен в повестку сотрудничества с Международным фондом развития сельского хозяйства. |
Financial aid from the World Bank, the African Development Bank, and other sources is directed largely at the improvement of agriculture, especially livestock production. |
Финансовая помощь от Всемирного банка развития, Африканского банка развития и других источников направлена в основном на улучшение сельского хозяйства, в особенности животноводства. |