Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
Most of these projects are aimed at promoting sustainable development through the provision of meteorological and hydrological services to agriculture, water resources management and protection of the environment. Большинство из этих проектов нацелено на поощрение устойчивого развития в рамках оказания метеорологических и гидрологических услуг для сельского хозяйства, рационального водопользования и защиты окружающей среды.
Unfavourable terms of trade for agriculture have often been mentioned as one of the main impediments to agricultural development and diversification. В качестве одного из главных препятствий на пути развития и диверсификации сельского хозяйства нередко называют неблагоприятные условия торговли сельскохозяйственной продукцией.
As the majority of the poor are rural farmers, policies that promote agricultural and rural development will also enhance food security by raising incomes and reducing poverty. Поскольку большинство малоимущего населения - это сельские фермеры, использование стратегий развития сельского хозяйства и сельских районов также укрепит продовольственную безопасность в результате увеличения объема доходов и сокращения нищеты.
Two adjustment loans that focused on fiscal management and private-sector development were complemented by reconstruction support for agriculture, education, electric power, gas, housing, transport and water supply. Два кредита на цели структурной перестройки, предоставленные прежде всего для решения задач управления бюджетно-налоговой сферой и развития частного сектора, были дополнены помощью в целях восстановления сельского хозяйства, сферы образования, электро- и газоснабжения, жилого фонда, транспорта и водоснабжения.
No other single action could bring about such positive results, in a short time, towards achieving sustainable development in fisheries as the elimination of government subsidies. Ничто не даст в кратчайшие сроки таких положительных результатов в деле достижения устойчивого развития рыбного хозяйства, как ликвидация государственных субсидий.
My country is engaged in development cooperation in that area, focusing on human capacity-building as well as training and education in the field of fisheries. Моя страна осуществляет сотрудничество в целях развития в этом районе, ставя в центр своей деятельности развитие человеческого потенциала, а также подготовку специалистов и образование в области ведения рыбного хозяйства.
(e) Inadequate infrastructure development in agriculture and other related sectors to meet the demand for increased food production; ё) неадекватное развитие инфраструктуры сельского хозяйства и смежных отраслей, не позволяющее удовлетворять потребности в росте производства пищевых продуктов;
(c) To foster the development of a sustainable forestry sector; с) содействие развитию устойчивого лесного хозяйства;
Generally, most of the existing legislation in all water sectors addresses resources development and limited resource protection, without emphasis on management and enforcement aspects. Как правило, в большинстве существующих законов во всех секторах водного хозяйства рассматриваются вопросы, касающиеся освоения ресурсов и их охраны в ограниченном масштабе, без уделения какого-либо особого внимания проблемам управления и выполнения нормативных положений.
Those actions should be closely related to other areas of natural resources management, including biodiversity, the coastal zone, agriculture, land, forestry and mountain development. Такие действия должны быть тесно связаны с другими областями рационального использования природных ресурсов, включая обеспечение биологического разнообразия, освоение прибрежных зон, развитие сельского хозяйства и использование земельных, лесных и горных ресурсов.
The assessment concludes that water shortages and pollution are causing widespread public health problems, limiting economic and agricultural development and harming a wide range of ecosystems. В материалах по итогам оценки сформулирован вывод о том, что истощение и загрязнение вод являются причиной возникновения серьезных медико-санитарных проблем, сдерживают развитие экономики и сельского хозяйства и наносят вред многим экосистемам.
People now had tools for better management of land and ocean resources, for agricultural development and for urban planning, thanks to remote sensing satellites. З. В настоящее время народы располагают необходимыми средствами для более рационального использования ресурсов суши и моря, развития сельского хозяйства и городского планирования при помощи спутникового дистанционного зондирования.
In addition, the integration of environmental considerations into the design of various public services, such as transport, energy and infrastructure development, is needed. Кроме того, экологические соображения должны учитываться при проектировании различных объектов коммунально-бытового хозяйства, в частности при развитии транспортной и энергетической систем и инфраструктуры.
It is important to note that all regional development banks have financial and technical assistance activities, including capacity-building and policy analysis on legal aspects of forests. Важно отметить, что все региональные банки развития занимаются оказанием финансовой и технической помощи, в том числе в области создания потенциала для разработки правовых аспектов лесного хозяйства и лесных ресурсов и анализа политики в этой области.
Successful industrialization helps create the employment that poor economies need as they release labour from agriculture, both directly and by stimulating the development of modern services. Успешная индустриализация помогает создавать рабочие места, необходимые бедным странам в условиях высвобождения рабочей силы из сельского хозяйства как напрямую, так и путем стимулирования развития современных услуг.
Sustainable agriculture and rural development is essential to the implementation of an integrated approach to increasing food production and enhancing food security and food safety in an environmentally sustainable way. Устойчивое развитие сельского хозяйства и сельских районов имеет существенно важное значение для реализации комплексного подхода к увеличению производства продовольствия и повышению уровня продовольственной безопасности на экологически устойчивой основе.
Insights generated through these studies will inform agricultural and rural development programmes designed to mitigate the negative effects of HIV/AIDS and support older rural people. Результаты этих исследований будут положены в основу разработки программ развития сельского хозяйства и сельских районов, призванных смягчить негативные последствия ВИЧ/СПИДа и поддержать пожилое население сельских районов.
i. Other measures for sustainable development in agriculture и) другие меры для устойчивого развития сельского хозяйства
Sustainability within the area of government policy and planning would be improved after the successful incorporation of relevant elements of the Code into national fisheries development and management plans. Уровень устойчивости в области правительственной политики и планирования повысится после успешного учета соответствующих элементов Кодекса в национальных планах развития рыбного хозяйства и управления им.
Over the past 30 years, agricultural productivity growth resulting from successful agricultural research and development meant food production in developing countries tripled, outstripping population growth. За последние 30 лет рост продуктивности сельского хозяйства, обусловленный достижениями в области сельскохозяйственных исследований и развития, позволил утроить производство продовольствия в развивающихся странах, обогнав рост численности населения.
Develop a policy and legislative framework to support and promote the sound use of wood as an integral part of the sustainable development of the forestry sector. Разработать политику и законодательную основу в целях поддержки и стимулирования рационального использования древесины как неотъемлемого элемента устойчивого развития сектора лесного хозяйства.
The development of sustainable use of biomass from the Russian forest industries as a substitute for fossil fuel has become a leading activity in the field. Ведущим направлением в этой области стало обеспечение устойчивого использования биомассы, поступающей из российского лесного хозяйства, в качестве замены ископаемым видам топлива.
A policy framework that provides market signals to farmers has been a strong factor in the development of sustainable and efficient farming practices in certain countries. Директивная основа, обеспечивающая рыночные ориентиры для фермеров, является весомым фактором в деле разработки устойчивых и эффективных методов ведения фермерского хозяйства в определенных странах.
Official development assistance has fallen to an all-time low over the past 10 years, and the share devoted to agriculture has been reduced. Объем официальной помощи в целях развития снизился до самого низкого показателя за прошедшие 10 лет, при этом сократилась также доля ресурсов, выделяемых на нужды сельского хозяйства.
We need to give high priority to agricultural development. По-прежнему сохраняются проблемы в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности.