Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The Union government Ministry of Agriculture Women in Development Focal Point was established in 1985, with the mandate: В 1985 году при союзном министерстве сельского хозяйства был создан координационный центр по вопросам участия женщин в развитии, на который были возложены следующие функции:
The Integrated Horticulture and Nutrition Development Project focuses on training rural women in horticulture production and home garden management, with the aim to increase produce for market and home consumption, nutrition and post-harvest processing. Проект «Комплексное развитие садоводства и питания» посвящен обучению сельских женщин навыкам садоводства и ведения приусадебного хозяйства для того, чтобы увеличивать производство сельскохозяйственной продукции на рынок и на собственное потребление, улучшать питание и обработку собранного урожая.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations is starting its support to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries on the implementation of the National Development Plan in the agriculture sector in mid-2003 through its technical cooperation programme. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций приступила к оказанию помощи министерству сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства по осуществлению Национального плана развития в сельскохозяйственном секторе в середине 2003 года при помощи своей программы технического сотрудничества.
IFAD is working with the African Development Bank, FAO, the International Water Management Institute and the World Bank to identify new approaches to investment in the agricultural water-supply sector. МФСР работает с Африканским банком развития, ФАО, Международным институтом по вопросам рационального использования водных ресурсов и Всемирным банком в целях выявления новых подходов для капиталовложений в сектор водоснабжения сельского хозяйства.
UNECE will also inform the Working Group about progress made in the drafting of the second edition of the World Water Development Report under the leadership of UN-WATER and activities of UNECE to guide the work of the United Nations system organizations on indicators for the water sectors. ЕЭК ООН также проинформирует Рабочую группу о ходе работы по подготовке второго издания Доклада о развитии мировых водных ресурсов под руководством Водного механизма ООН и деятельности ЕЭК ООН по руководству работой организаций системы Организации Объединенных Наций по показателям для секторов водного хозяйства.
Four forest management contracts were awarded by the Forestry Development Authority, and in January 2010 logs were exported from Liberia for the first time since the lifting of sanctions in 2006. Четыре контракта по управлению лестными ресурсами были предоставлены управлению по развитию лесного хозяйства, а в январе 2010 года Либерия стала осуществлять экспорт леса в результате снятия санкций впервые с 2006 года.
The FAO Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture, at its twelfth session in October 2009, considered progress made on aquatic genetic resources since its last session, including the publication of the Technical Guidelines for Aquaculture Development: Genetic resource management. Комиссия ФАО по генетическим ресурсам в интересах производства продовольствия и сельского хозяйства на своей двенадцатой сессии в октябре 2009 года рассмотрела прогресс, достигнутый в сфере водных генетических ресурсов с момента окончания ее предыдущей сессии, включая публикацию «Технического руководства по развитию аквакультуры: управление генетическими ресурсами».
FAO, in partnership with the International Fund for Agricultural Development, is developing new ex ante analytical tools for project, programme and policy formulation in order to better appraise the carbon balance of agricultural and natural resource programmes and policies. ФАО, в партнерстве с Международным фондом сельскохозяйственного развития, разрабатывает новые инструменты предварительного анализа для формулирования проектов программ и политики, с тем чтобы улучшить углеродную сбалансированность программ и политики в области сельского хозяйства и природных ресурсов.
As of October 2011, there were four community management plans awaiting the signature of the Chair of the Board of the Forestry Development Authority (the Minister of Agriculture), and two more in the final stages of preparation. По состоянию на октябрь 2011 года на подпись Председателю Совета Управления по освоению лесных ресурсов (министр сельского хозяйства) было представлено четыре плана управления на уровне общин, и еще два аналогичных плана находилось на завершающем этапе подготовки.
The Steering Committee for this project comprises FAO, the International Labour Organization (ILO), WHO, the World Bank, the United States Department of Agriculture (USDA) and the International Development Research Centre (IDRC) of Canada. В состав Руководящего комитета по осуществлению этого проекта входят ФАО, Международная организация труда (МОТ), ВОЗ, Всемирный банк, министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки и Международный исследовательский центр по проблемам развития (МИЦР), расположенный в Канаде.
Regional offices, for LNP and the Forestry Development Authority, for example, have been difficult to maintain because of poor infrastructure and the fact that employees must travel back to the capital to receive salaries. Там трудно содержать региональные отделения, например Управление либерийской национальной полиции или Управление лесного хозяйства, из-за слабой инфраструктуры, а также в связи с тем, что их работники должны выезжать обратно в столицу для получения заработной платы.
The Forestry Development Authority signed 10 core forestry regulations into effect on 11 September 2007 and three more regulations were approved during July 2009. Управление лесного хозяйства 11 сентября 2007 года подписало 10 основных регулирующих документов по лесному хозяйству, а еще 3 регулирующих документа были одобрены в июле 2009 года.
The Acting Managing Director of the Forestry Development Authority informed the Panel in mid-August 2010 that the Authority had vetted the draft law but that the consultation document was not yet complete. Исполняющий обязанности директора-распорядителя Управления лесного хозяйства сообщил Группе экспертов в середине августа 2010 года, что Управление изучило проект закона и что документ для проведения консультаций по нему еще не готов.
In that report, the Panel noted that the concession allocation process had not followed the required competitive bidding process, that various project documents were fraudulent and that the Managing Director of the Forestry Development Authority had finally withdrawn the request for a sole source contract. В этом докладе Группа отметила, что процесс предоставления концессии был проведен без обязательных конкурсных торгов, что различные проектные документы были сфальсифицированы и что директор-распорядитель Управления лесного хозяйства в конечном итоге отозвал свой запрос о предоставлении контракта на внеконкурсной основе.
Negotiations between the Global Mechanism and financial partners and key national institutions, such as the Ministries of Environment, Finance, Economic Development, Agriculture, Livestock, and Decentralization, have facilitated the mainstreaming of NAP and SLM principles into the PRSP. Переговоры между Глобальным механизмом и финансовыми партнерами и ведущими учреждениями страны, такими, как министерства окружающей среды, финансов, экономического развития, сельского хозяйства, животноводства и децентрализации, способствовали учету НПД и принципов УУЗР в ДССБ.
The Government had accordingly introduced gender policies in the Ministries of Women and Social Development, Health, Education, Labour and Employment, Production, Interior, Justice and Agriculture, as well as in the National Institute of Statistics and Information Science. Правительство соответствующим образом внедрило гендерную политику в министерствах по делам женщин и социального развития, здравоохранения, образования, труда и занятости, промышленности, внутренних дел, юстиции и сельского хозяйства, а также Национального института статистики и информатики.
According to the annual report of the Organization for Cooperation and Development (OECD) on agricultural policies, total agricultural support in OECD countries reached $361 billion in 1999. Согласно ежегодному докладу Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) о сельскохозяйственной политике, общая поддержка сельского хозяйства в странах ОЭСР достигла в 1999 году 361 млрд. долл. США.
A. CORE PROGRAMME: MONITORING AND ANALYSIS OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT OF THE FOREST AND FOREST PRODUCTS SECTOR IN THE REGION А. ОСНОВНАЯ ПРОГРАММА: МОНИТОРИНГ И АНАЛИЗ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ СЕКТОРА ЛЕСНОГО ХОЗЯЙСТВА И ЛЕСНЫХ ТОВАРОВ В РЕГИОНЕ
The Trade and Development Board had stressed the reforms and policies to be undertaken in the sphere of agriculture and had considered the question of countries caught in a spiral of economic, political and social difficulties which sometimes led to conflicts. Совет по торговле и развитию уделил основное внимание реформам и политике, которые предстоит проводить в области сельского хозяйства, и рассмотрел вопрос о странах, которые испытывают все более серьезные трудности экономического, политического и социального порядка, приводящие порой к конфликтам.
The 1997 budget of the General Housing and Urban Development Corporation (which is the government housing corporation) amounted to 25.7 million dinars, representing 1.3 per cent of the total national budget. В 1997 году бюджет Генеральной корпорации по вопросам развития жилищного фонда и городского хозяйства (которая является правительственной корпорацией, занимающейся вопросами жилищного строительства) составил 25,7 млн. динаров, или 1,3% общего национального бюджета.
The Union government Ministry of Agriculture Women in Development Focal Point was established in 1985, with the mandate: В 1985 году при союзном министерстве сельского хозяйства был создан координационный центр по вопросам участия женщин в развитии, на который были возложены следующие функции:
The Integrated Horticulture and Nutrition Development Project focuses on training rural women in horticulture production and home garden management, with the aim to increase produce for market and home consumption, nutrition and post-harvest processing. Проект «Комплексное развитие садоводства и питания» посвящен обучению сельских женщин навыкам садоводства и ведения приусадебного хозяйства для того, чтобы увеличивать производство сельскохозяйственной продукции на рынок и на собственное потребление, улучшать питание и обработку собранного урожая.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations is starting its support to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries on the implementation of the National Development Plan in the agriculture sector in mid-2003 through its technical cooperation programme. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций приступила к оказанию помощи министерству сельского хозяйства, лесоводства и рыболовства по осуществлению Национального плана развития в сельскохозяйственном секторе в середине 2003 года при помощи своей программы технического сотрудничества.
IFAD is working with the African Development Bank, FAO, the International Water Management Institute and the World Bank to identify new approaches to investment in the agricultural water-supply sector. МФСР работает с Африканским банком развития, ФАО, Международным институтом по вопросам рационального использования водных ресурсов и Всемирным банком в целях выявления новых подходов для капиталовложений в сектор водоснабжения сельского хозяйства.
UNECE will also inform the Working Group about progress made in the drafting of the second edition of the World Water Development Report under the leadership of UN-WATER and activities of UNECE to guide the work of the United Nations system organizations on indicators for the water sectors. ЕЭК ООН также проинформирует Рабочую группу о ходе работы по подготовке второго издания Доклада о развитии мировых водных ресурсов под руководством Водного механизма ООН и деятельности ЕЭК ООН по руководству работой организаций системы Организации Объединенных Наций по показателям для секторов водного хозяйства.