Английский - русский
Перевод слова Development
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Development - Хозяйства"

Примеры: Development - Хозяйства
The project aims to develop, coordinate and implement strategies that address immediate emergency agricultural needs and support efforts to create conditions conducive to recovery and sustained development. Задача проекта заключается в разработке, координации и осуществлении стратегий удовлетворения неотложных чрезвычайных потребностей в области сельского хозяйства и поддержке усилий по созданию условий, благоприятствующих восстановлению и устойчивому развитию.
Database on the forest and forest products sector (development and updating of existing material); База данных по сектору лесов и продукции лесного хозяйства (разработка и обновление существующих материалов);
Education, health, access to safe drinking water, and agricultural and infrastructural development were given priority, and the results were marked and commendable improvements throughout the country. Первоочередное внимание стало уделяться вопросам образования, здравоохранения, обеспечения доступа к безопасной питьевой воде и развития сельского хозяйства и инфраструктуры, результатом чего явились заметные и достойные похвалы улучшения в рамках всей страны.
Promoting sustainable agriculture and rural development have been acknowledged within the CBD as central to achieving the aims of the CBD. Было признано, что основополагающая роль в рамках КБР для достижения ее целей принадлежит деятельности, заключающейся в содействии устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов.
The Parties to the CBD have recognized, however, that there is a vital dependence between promoting agricultural and rural development and maintaining agricultural biological diversity. Вместе с тем Стороны КБР признали, что между процессом содействия устойчивому ведению сельского хозяйства и развитию сельских районов и сохранением биологического разнообразия в сельском хозяйстве существует основополагающая зависимость.
The implementation of agriculture and rural development objectives during the five-year post-UNCED period is still far from satisfactory. Прогресс в деле осуществления целей развития сельского хозяйства и сельских районов за пять лет после ЮНСЕД все еще оставляет желать много лучшего.
As a consequence, reporting countries also discussed mountain development under other chapter headings, especially in reporting progress in land management, agriculture, and forests. В связи с этим страны, предоставившие информацию, освещали вопросы развития горных районов и в других главах, особенно в тех, которые посвящены их деятельности, осуществляемой в области управления земельными ресурсами, сельского хозяйства и лесоводства.
(c) Share information on national research and development programmes in sustainable agriculture. с) обмениваться информацией о национальных программах научных исследований и проектно-конструкторских разработок в области устойчивого сельского хозяйства.
The space technologies deemed to be of greatest relevance to sustainable agricultural development in the region were identified as being satellite remote sensing, global navigation satellite systems and GIS. Космические технологии, которые, как считается, имеют максимальное значение для обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства в регионе, были определены как дистанционное зондирование со спутников, глобальные навигационные спутниковые системы и ГИС.
These might include access to affordable financial resources, taxation incentives and encouraging mergers, but should also provide forestry sector review studies focusing on industrial development. Такая политика может включать доступ на приемлемых условиях к финансовым ресурсам, стимулы в налогообложении и выгодные слияния предприятий, но также подготовку обзорных исследований в области лесного хозяйства с уделением особого внимания промышленному развитию.
The situation has drawn the attention of the administration at all levels and has been addressed through agriculture and rural development programmes. Эта ситуация привлекла к себе внимание административных органов на всех уровнях и решается в рамках программ развития сельского хозяйства и сельских районов.
Sustainable development of the forest and timber sector is at the very heart of the programme of the Timber Committee. Обеспечение устойчивого лесопользования и развития лесного хозяйства является главной задачей программы Комитета по лесоматериалам.
The Timber Committee's activities in support of sustainable development of the forest and timber sector contain the following major components: Деятельность Комитета по лесоматериалам в интересах устойчивого лесопользования и развития лесного хозяйства включает в себя следующие важнейшие компоненты:
Many delegations stated that developed-country expertise, technology and financial resources could help in addressing the problems of urban infrastructure development, waste management and comprehensive urban planning in developing countries. Многие делегации отметили, что важным подспорьем в решении проблем развития городской инфраструктуры, удаления отходов и комплексного планирования городского хозяйства в развивающихся странах могут стать знания, технологии и финансовые ресурсы развитых стран.
The Romanian authorities are concerned to improve the agricultural sector in the country, and are active in fostering agricultural development. Власти Румынии прежде всего стремятся поднять уровень сельскохозяйственного сектора страны, и поэтому принимают меры, способствующие развитию сельского хозяйства.
Increasing priority must therefore be given to rural and agricultural development, in a reversal of the declining priority it received in the 1990s. Поэтому следует уделять больше внимания развитию сельских районов и сельского хозяйства, несмотря на тенденцию к снижению приоритетности этих вопросов, наметившуюся в 90е годы.
The developing countries should be supported technically and financially for the development of their fisheries, as envisaged in articles 24 and 25 of the Agreement. Развивающиеся страны должны получить финансовую и техническую поддержку, необходимую для развития их рыболовного хозяйства, как предусмотрено статьями 24 и 25 Соглашения.
In particular, access to technologies which were critical for agricultural and industrial development should not be denied under the pretext of alleged dual use. В частности, не следует отказывать в доступе к технологиям, требующимся для обеспечения развития сельского хозяйства и промышленности, под тем предлогом, что они могут являться технологиями двойного назначения.
Mr. MONTOYA (Colombia) said that in the question of food and sustainable agricultural development, the key issue was not supply but access to food. Г-н МОНТОЙА (Колумбия), касаясь проблем продовольствия и устойчивого развития сельского хозяйства, говорит, что основной вопрос связан не с предложением продуктов питания, а с обеспечением доступа к ним.
Emphasis must also be placed on agricultural education and on the development of human resources, in particular for women and girls. С другой стороны, основной упор следует делать на просветительскую работу по вопросам сельского хозяйства и развитие людских ресурсов, прежде всего женщин и девушек.
In the area of food and sustainable agricultural development, sufficient resources must be mobilized in support of sustainable agriculture and food security. Что касается продовольствия и устойчивого сельскохозяйственного развития, то необходимо мобилизовать достаточный объем ресурсов в поддержку устойчивого сельского хозяйства и продовольственной безопасности.
Assistance in strengthening the institutional environment within markets, civil society and Governments is being provided with the objective of achieving sustainable agriculture and rural development. С целью обеспечения устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов оказывалось содействие институциональному развитию рынков, гражданского общества и государственных ведомств.
The first is the economic development of forest activities where finance is mobilized primarily by enterprises producing for the domestic or international market. Первая из таких функций состоит в экономическом развитии лесного хозяйства в тех случаях, когда финансовые средства поступают преимущественно в распоряжение предприятий, выпускающих продукцию будь то для внутреннего или международного рынка.
Recently FAO prepared a draft regional strategy for agricultural development and food security and a regional programme for food security. Недавно ФАО подготовила проект региональной стратегии развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности и региональную программу продовольственной безопасности.
The project includes many components related to sustainable development - i.e., the balance between environmental protection and economic concerns such as agriculture and tourism. Проект включает в себя много компонентов, связанных с устойчивым развитием, т.е. обеспечением соотношения между охраной окружающей среды и экономическими интересами, такими, как развитие сельского хозяйства и туризма.