| Action on food security and agricultural development and productivity were also extremely important. | Исключительно важное значение имеют также меры в области продовольственной безопасности и развития и повышения продуктивности сельского хозяйства. |
| Water shortage problems entail water-borne diseases and hinder economic and agricultural development. | Проблемы нехватки воды влекут за собой заболевания, передаваемые через воду, и препятствуют развитию сельского хозяйства и экономики в целом. |
| Information services and database development on sustainable agriculture for poverty reduction. | Информационные услуги и развитие базы данных об устойчивом развитии сельского хозяйства в интересах борьбы с нищетой. |
| Enhanced policy space is key to agriculture-based development. | Расширенное пространство для маневра в политике - ключ к развитию на основе сельского хозяйства. |
| Experts agreed that agricultural development was extremely important for Africa. | Эксперты согласились с тем, что развитие сельского хозяйства имеет исключительно важное значение для Африки. |
| This agreement covers transfer of development experience and expertise, and promotion of Agricultural technical Cooperation. | Это соглашение предполагает передачу опыта и технических навыков в области развития, а также поощрение технического сотрудничества в сфере сельского хозяйства. |
| Agriculture and food security must be mainstreamed into development policies. | Вопросы сельского хозяйства и продовольственной безопасности должны быть сделаны органической частью стратегий развития. |
| The project emphasizes the development of agricultural entrepreneurship. | В этом проекте делается акцент на развитии предпринимательства в сфере сельского хозяйства. |
| Belarus increased rural women's access to educational institutions specialized in rural development and agriculture. | В Беларуси сельские женщины получили дополнительные возможности для обучения в учебных заведениях, специализирующихся в областях развития сельских районов и сельского хозяйства. |
| Biofuel agriculture versus food production is an important sustainable development topic. | Важной темой в свете обеспечения устойчивого развития является сравнительное соотношение биотопливного сельского хозяйства и производства продуктов питания. |
| Agricultural development and environmental protection have become tightly linked. | Вопросы развития сельского хозяйства и охраны окружающей среды стали неразрывно связанными друг с другом. |
| Research and development play a major role in enhancing agricultural productivity. | Исследования и разработки играют весьма важную роль в повышении производительности в секторе сельского хозяйства. |
| New issues of involvement in sustainable development is promoting local ecological agricultural practices. | К числу новых направлений деятельности по обеспечению устойчивого развития относятся мероприятия по распространению на местах экологических методов ведения сельского хозяйства. |
| Integrating conservation and sustainable forest management within national development policies. | Отражение вопросов охраны природы и обеспечения неистощительного ведения лесного хозяйства в национальной политике в области развития. |
| The investment programmes are broad frameworks for promoting agriculture and rural development. | Национальные среднесрочные инвестиционные программы представляют собой широкие рамки для активизации развития сельского хозяйства и сельских районов. |
| Technological development is necessary, both within and outside agriculture. | Необходим технический прогресс как в секторе сельского хозяйства, так и за его пределами. |
| Agriculture and rural development are essential for promoting rural employment and social inclusion. | Развитие сельского хозяйства и сельских районов является необходимым элементом содействия занятости на селе и социальной инклюзивности. |
| Rural development is directly related to agricultural development and food security. | Развитие сельских районов непосредственным образом связано с развитием сельского хозяйства и обеспечением продовольственной безопасности. |
| Governments need to support agricultural development through infrastructure development, research and development and appropriate regulatory frameworks, among others. | Правительствам необходимо содействовать развитию сельского хозяйства, в частности путем создания необходимой инфраструктуры, осуществления соответствующих научных исследований и разработок и формирования соответствующей нормативно-правовой базы. |
| Some delegates also stressed the importance of official development assistance in supporting agriculture development, especially in infrastructure development and building productive capacities. | Некоторые делегаты подчеркнули также значение официальной помощи в целях развития для поддержания развития сельского хозяйства, в особенности для развития инфраструктуры и наращивания производственного потенциала. |
| Such programmes link school feeding to local agricultural development, thereby improving resource allocation for food security, nutrition and child development. | Такие программы увязывают организацию школьного питания с развитием местного сельского хозяйства, что позволяет улучшить распределение ресурсов для обеспечения продовольственной безопасности, качества питания и развития детей. |
| Agriculture was the backbone of Ethiopia's economy, and its development strategy centred on rural and agricultural development. | Главной опорой экономики Эфиопии является сельское хозяйство, и центральное место в стратегии экономического развития страны занимает развитие сельских районов и сельского хозяйства. |
| He promoted participatory rural development in Pakistan and other developing countries, and widely advocated community participation in development. | Участвовал в развитии сельского хозяйства в Пакистане и других развивающихся странах, широко пропагандировал общественность к участию в данных мероприятиях. |
| Research interests include development planning, food and agriculture, poverty and socio-economic development issues. | Научные интересы: проблемы планирования развития, обеспеченности продовольствием и сельского хозяйства, нищеты и социально-экономического развития. |
| Vigorous development can be seen in the development of farm economic models. | Активно разрабатываются различные экономические модели развития сельского хозяйства. |