All parties have shown their commitment to that end. |
Все партии проявили приверженность этим целям. |
We fully endorse his statement, and confirm our continued commitment to work through regional mechanisms towards effective regional oceans governance. |
Мы полностью поддерживаем его заявление, и подтверждаем нашу неукоснительную приверженность работе в рамках региональных механизмов над достижением эффективного управления океанами на региональном уровне. |
The dedication and commitment of the Division are commendable. |
Самоотверженность и приверженность Отдела достойны похвалы. |
We hope that our commitment and proactive efforts will be matched by the international community's continued guidance, cooperation and support. |
Мы надеемся, что ответом международного сообщества на нашу приверженность и наши активные усилия будет продолжающееся руководство, сотрудничество и поддержка с его стороны. |
In concluding, I reiterate Brazil's political and practical commitment to international efforts designed to end all forms of violence against women. |
В заключение я подтверждаю политическую и практическую приверженность Бразилии международным усилиям, направленным на прекращение всех форм насилия в отношении женщин. |
The Government demonstrated its commitment for the programme by increasing the budget allocated for food security by 50 per cent this year. |
Правительство продемонстрировало свою приверженность программе, увеличив бюджетные ассигнования на продовольственную безопасность на 50 процентов в этом году. |
We particularly welcome the personal commitment that Secretary-General Ban Ki-moon attaches to this campaign. |
Мы в особенности приветствуем личную приверженность Генерального секретаря Пан Ги Муна целям этой кампании. |
Long-term commitment from the international community is of vital importance for peace and development in Afghanistan and the region. |
Долгосрочная приверженность международного сообщества является жизненно важным фактором в обеспечении мира и развития в Афганистане и во всем регионе. |
It is evident that the firm commitment of the international community to Afghanistan and the Afghan people should continue. |
Очевидно, что международному сообществу надлежит сохранять твердую приверженность Афганистану и афганскому народу. |
We reiterate our full support for the Transitional Administration's decision to ban poppy production, and we praise its commitment to fight opium cultivation. |
Мы выражаем полную поддержку решению Переходной администрации запретить культивацию опийного мака, и одобряем ее приверженность борьбе с производством опиума. |
We must seize the opportunity of this debate to reaffirm our commitment to multilateral cooperation and the goals of the United Nations. |
Мы должны использовать возможность, предоставленную нам этими прениям, для того, чтобы подтвердить нашу приверженность многостороннему сотрудничеству и целям Организации Объединенных Наций. |
These statements have demonstrated the continuing commitment of the Security Council to the high ideals of international criminal justice and the eradication of impunity. |
Эти заявления подтвердили неизменную приверженность Совета Безопасности благородным идеалам международного уголовного правосудия и искоренению безнаказанности. |
The adoption of this resolution fully demonstrates the support of all Member States for the revitalization of the General Assembly and their commitment to multilateralism. |
Принятие этой резолюции в полной мере продемонстрировало поддержку всех государств-членов делу активизации работы Генеральной Ассамблеи и их приверженность многосторонности. |
In April 2003, the people of Nigeria reaffirmed their commitment to good governance and democracy by holding successful elections. |
В апреле 2003 года народ Нигерии подтвердил свою приверженность благому управлению и демократии успешным проведением выборов. |
I firmly believe that commitment and true cooperation between all States will make it possible to win victory over terror. |
Я убежден, что залогом победы над терроризмом является приверженность и подлинное сотрудничество государств. |
My country's commitment to democratic security is consistent with the struggle for peace and the establishment of a just international order. |
Приверженность моей страны делу экономической безопасности согласуется с нашей борьбой за мир и построение справедливого международного порядка. |
In conclusion, he reaffirmed the commitment of the European Union to contributing to the progress of the negotiations. |
В заключение он подтвердил приверженность Европейского союза цели содействия достижению прогресса на переговорах. |
In conclusion, he expressed his appreciation to small delegations for their commitment and flexibility during the parallel informal consultations. |
В завершение он выразил признательность делегациям малочисленного состава за проявленные приверженность и гибкость в ходе проведения параллельных неофициальных консультаций. |
Many Governments expressed their commitment and support for continuing promotion and implementation of the Standard Rules. |
Многие правительства выразили свою приверженность и поддержку дальнейшему распространению и применению Стандартных правил обеспечения равных возможностей для инвалидов. |
The region has an ongoing commitment to addressing the small arms threat. |
Регион неизменно сохраняет приверженность борьбе с угрозой стрелкового оружия. |
That commitment needs to be operationalized. |
Эту приверженность необходимо реализовать на практике. |
The ministerial statement also confirms the Government's commitment to all the provisions of Security Council resolution 1701. |
В заявлении министров также подтверждается приверженность правительства выполнению всех положений резолюции 1701 Совета Безопасности. |
The commitment by national leaders to fulfilling their responsibility for such reform is essential to producing results and inducing international support. |
Для достижения конкретных результатов и привлечения международной поддержки необходима приверженность национальных руководителей выполнению своих обязанностей по осуществлению реформы. |
In conclusion, we reiterate our abiding commitment to the ongoing process of ensuring sound governance of the oceans and seas. |
В заключение мы хотели бы подтвердить нашу неизменную приверженность нынешнему процессу обеспечения разумного управления Мировом океаном. |
In that context, Switzerland wishes to reaffirm its firm commitment to the search for a peaceful solution in the Middle East. |
В этом контексте Швейцария хотела бы подтвердить свою твердую приверженность достижению мирного урегулирования на Ближнем Востоке. |