Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
It was not enough for Member States proclaim their commitment to the United Nations; they must demonstrate their commitment through deeds. Недостаточно деклараций государств-членов об их приверженности Организации Объединенных Наций, они должны продемонстрировать свою приверженность делами.
I call upon Kosovo's leaders and institutions to demonstrate an unambiguous continuing commitment to standards implementation, and to translate this commitment into concrete results. Я обращаюсь к руководителям и учреждениям Косово с призывом продемонстрировать недвусмысленное сохранение приверженности осуществлению стандартов и перевести эту приверженность в плоскость конкретных результатов.
My country's commitment to the peaceful settlement of disputes strengthened its early commitment to the United Nations in peacekeeping operations, a commitment which continues and is growing stronger. Приверженность моей страны мирному урегулированию споров укрепила ее еще ранее сформировавшуюся приверженность Организации Объединенных Наций в процессе миротворческих операций, приверженность, которая сохраняется и укрепляется.
Its commitment to reconciliation between indigenous and other Australians was an integral part of its commitment to a fairer Australian society. Его приверженность примирению коренных и других австралийцев является составной частью программы по созданию в Австралии более справедливого общества.
But that requires commitment from donors and commitment from beneficiaries, leading to a genuine partnership. Но для этого потребуется приверженность поставленной цели со стороны как доноров, так и получателей помощи, позволяющая наладить подлинное партнерство.
In addressing sustainability, the report argued for long-term commitment to development. При решении вопросов обеспечения устойчивого характера, как утверждается в докладе, необходима долгосрочная приверженность развитию.
Our commitment to results-based programming is deeply felt. Наша приверженность программному подходу, ориентированному на результаты, хорошо известна.
We have the necessary tools but we must all show greater commitment and responsibility. Для их решения у нас имеются все необходимые инструменты, однако, при этом нам всем необходимо продемонстрировать еще большую приверженность и ответственность.
We wish to reaffirm Argentina's commitment to Africa. Мы хотели бы вновь подтвердить приверженность Аргентины делу решения проблем Африки.
Instead of dejection, we need a deepening commitment. С нашей стороны, необходим не пессимизм, а большая приверженность.
My delegation warmly welcomes that commitment. Моя делегация от всей души приветствует эту приверженность.
Then you can understand how wise that commitment was. И тогда вы сможете понять, насколько мудрой была эта приверженность.
His commitment has taken this important issue to a higher level. Его приверженность способствовала тому, что этот важный вопрос вынесен на более высокий уровень.
That commitment certainly includes the implementation of multi-year payment plans. Эта приверженность, разумеется, включает в себя реализацию планов многолетних выплат.
I thank all those involved for their commitment and hard work. Я хотел бы поблагодарить всех участников этих усилий за их приверженность и усердную работу.
But Governments should also demonstrate commitment to their statistical systems by appropriating adequate resources. Со своей стороны, правительства также должны демонстрировать приверженность совершенствованию своих статистических систем, обеспечивая для этого соответствующие ресурсы.
They acknowledged its commitment to human rights despite the many challenges faced by small island States. Они с удовлетворением отметили ее приверженность защите прав человека, невзирая на многочисленные трудности, с которыми сталкиваются малые островные государства.
Since then, developing countries have proved their commitment. За прошедшее с тех пор время развивающиеся страны продемонстрировали приверженность своим обязательствам.
Our collective commitment must be unequivocal. Наша коллективная приверженность решению этой задачи должна быть твердой.
Renewed attention and commitment to clustering, joint debates, biennialization and triennialization will be necessary. Необходимо будет вновь уделить внимание и подтвердить приверженность объединению пунктов, проведению совместных прений, рассмотрению на двухгодичной и трехгодичной основе.
All stakeholders currently involved in this Initiative have demonstrated a commitment. Все заинтересованные стороны, участвующие в настоящее время в этой Инициативе, продемонстрировали свою приверженность ее осуществлению.
Bringing them together builds strong commitment to each others' well-being. Объединение их усилий приводит к тому, что у них вырабатывается твердая приверженность обеспечению благосостояния друг друга.
I count on your leadership and commitment. В этом я полагаюсь на ваши качества руководителей и вашу приверженность.
Clearly, the humanitarian needs resulting from the floods require an immediate and sustained international commitment. Ясно, что для удовлетворения гуманитарных потребностей, возникших в результате этих наводнений, необходима незамедлительная и долгосрочная приверженность со стороны международного сообщества.
The global commitment should therefore remain firm and our decisiveness unwavering. Поэтому глобальная приверженность этому делу должна оставаться твердой, а наша решимость - непоколебимой.