Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Cambodia noted the commitment demonstrated by Thailand by accepting most recommendations. Камбоджа отметила приверженность, которую проявил Таиланд посредством принятия рекомендаций.
The Federation of Cuban Women highlighted the Government's commitment to strengthening legal framework for the equality of men and women. Федерация кубинских женщин подчеркнула приверженность правительства укреплению правовых основ для обеспечения равенства мужчин и женщин.
Malaysia was encouraged by the Government's commitment to greater interaction with relevant international human rights mechanisms. Малайзию воодушевляет приверженность правительства обеспечению большего взаимодействия с соответствующими международными правозащитными механизмами.
Angola recognized the Government's commitment to the implementation of several of the recommendations received during the review. Ангола признала приверженность правительства выполнению ряда рекомендаций, которые были получены в ходе обзора.
The Marist International Solidarity Foundation and Franciscans International appreciated Timor-Leste's commitment to human rights despite the challenges faced. Фонд маристов за международную солидарность и Францисканский интернационал высоко оценили приверженность Тимора-Лешти соблюдению прав человека, несмотря на имеющиеся трудности.
By accepting almost all of the recommendations received, the State had reaffirmed its commitment to and full cooperation with the universal periodic review mechanism. Приняв почти все полученные рекомендации, это государство подтвердило свою приверженность всестороннему сотрудничеству с механизмами универсального периодического обзора.
Morocco welcomed the Government's commitment to human rights, democracy and the rule of law. Марокко приветствовало приверженность правительства обеспечению прав человека, демократии и верховенства права.
Algeria welcomed the commitment to the recommendation on measures to strengthen harmony and tolerance between the different segments of society. Алжир приветствовал приверженность выполнению рекомендаций, касающихся мер по усилению согласия и терпимости между различными слоями общества.
Uruguay highlighted the commitment of Haiti to combat impunity and the priority given to education. Уругвай подчеркнул приверженность Гаити борьбе с безнаказанностью и первостепенное внимание, уделяемое ею системе образования.
The Working Group and the Committee reaffirmed their commitment to cooperate and coordinate in the discharge of their respective mandates. Рабочая группа и Комитет подтвердили свою приверженность сотрудничеству и координации деятельности в порядке выполнения их соответствующих мандатов.
Hungary welcomed the firm commitment of Barbados to pursue a zero-tolerance policy on all forms of violence against women and children. Венгрия приветствовала твердую приверженность Барбадоса политике нулевой терпимости ко всем формам насилия в отношении женщин и детей.
It reaffirmed its commitment to furthering human rights. Он вновь подтвердил свою приверженность поощрению прав человека.
It commended the Government's commitment to education and steps taken to incorporate human rights into compulsory education. Она высоко оценила приверженность правительства делу образования и принятые меры по включению прав человека в обязательную учебную программу.
It recognised the commitment of Liechtenstein to combating human trafficking. Она приветствовала приверженность Лихтенштейна борьбе с торговлей людьми.
Slovakia commended the commitment of Liechtenstein to follow up the recommendations received in the first UPR cycle. Словакия приветствовала приверженность Лихтенштейна выполнению рекомендаций, сделанных в ходе первого цикла обзора.
Sri Lanka welcomed the commitment of Serbia to protecting multi-ethnicity and multiculturalism in its society. Шри-Ланка приветствовала приверженность Сербии защите многоэтничества и многообразия культур в ее обществе.
Oman commended the commitment of the Government of France to promoting and protecting human rights. Оман приветствовал приверженность Франции поощрению и защите прав человека.
Cyprus welcomed the commitment of France to the worldwide dissemination of the right not to be subjected to enforced disappearance and to women's rights. Кипр приветствовал приверженность Франции обеспечению осуществления во всем мире права не подвергаться насильственному исчезновению и правам женщин.
Antigua and Barbuda had demonstrated its commitment to human rights. Антигуа и Барбуда продемонстрировала приверженность обеспечению защиты прав человека.
Colombia highlighted the State's commitment to implementing previous recommendations and its transparent and cooperative approach to human rights mechanisms. Колумбия особо отметила приверженность Сербии выполнению предыдущих рекомендаций и ее транспарентный подход и готовность к сотрудничеству с механизмами в области прав человека.
This commitment needs to be translated into action and reinforced at all levels. Эта приверженность должна найти реальное воплощение в действиях и получить закрепление на всех уровнях.
It reaffirmed its commitment to engage openly and meaningfully with all stakeholders through a balanced approach. Она подтвердила свою приверженность открытому и предметному диалогу со всеми заинтересованными сторонами на основе сбалансированного подхода.
They share your commitment and desire to force change throughout the continent. Они разделяют ваши приверженность и желание начать перемены по всему континенту.
To demonstrate his commitment to the values of his adopted land. Дабы продемонстрировать приверженность идеалам своей новой страны.
Your commitment to this place is admirable, but you're young and you're rash. Твоя приверженность к этому месту достойна восхищения, но ты слишком молода и безрассудна.