Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Our record in the negotiations demonstrates our commitment to this objective. Наша позиция на переговорах демонстрирует нашу приверженность этой цели.
That decision underlined the broad and solid commitment of the then 178 Parties to the Treaty. Это решение продемонстрировало широкую и твердую приверженность 178 государств, являвшихся на тот момент участниками этого Договора, нераспространению ядерного оружия.
Director-General Blix and the IAEA secretariat are to be commended for the commitment and dedication with which they carry out their responsibilities. Следует отметить с положительной стороны генерального директора г-на Бликса и секретариат МАГАТЭ за их приверженность и самоотверженность, с которыми они выполняют свои ответственные задачи.
Canada's ongoing commitment to Olympism expresses itself in other ways as well. Приверженность Канады олимпийскому движению проявляется и в ином.
Bangladesh reaffirms its firm and unwavering commitment to this world body and the pursuit of its great goals. Бангладеш подтверждает свою твердую и непоколебимую приверженность этому всемирному органу и достижению его великих целей .
I wish to reiterate here the commitment of Portugal towards finding, through peaceful and negotiated means, such a solution. Я хотел бы еще раз подчеркнуть приверженность Португалии поискам такого решения мирным путем на основе переговоров.
We took this decision to express our commitment to the importance and success of the work of this Organization. Мы приняли это решение для того, чтобы выразить нашу приверженность успеху работы Организации.
We believe that the adoption of this document should strengthen international commitment for its full implementation. Мы считаем, что принятие этого документа должно укрепить приверженность международного сообщества полному осуществлению содержащихся в нем положений.
I should like on this occasion to reiterate our commitment to continue our cooperation with the IAEA in the fulfilment of its mandate. Пользуясь случаем, я хочу еще раз подтвердить нашу приверженность делу продолжения нашего сотрудничества с МАГАТЭ в осуществлении его мандата.
It is extremely important that the new president and the major political parties in the new national assembly feel a commitment to the peace process. Чрезвычайно важно, чтобы новый президент и крупные политические партии в новой национальной ассамблее испытывали приверженность сохранению мирного процесса.
Our commitment to reform must therefore also include consideration of the workings of our Organization in this field. Поэтому наша приверженность реформе должна также включать рассмотрение деятельности Организации в этой сфере.
This is the commitment that we sought to renew together in 1995. Это та приверженность, которую мы все вместе стремились возобновить в 1995 году.
The European Union wishes to reaffirm its commitment to the objectives of the United Nations Year for Tolerance. Европейский союз хочет вновь подтвердить свою приверженность целям Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости.
Our debate today must signal that the commitment to tolerance is shared by all. Наша сегодняшняя дискуссия должна продемонстрировать, что приверженность терпимости разделяют все.
This diversity fostered a commitment to tolerance, reflected in the Constitution and the structure of our democratic system of government. Эта разнородность породила приверженность терпимости, нашедшую свое отражение в Конституции и в структуре демократической формы правления в нашей стране.
Through this act Nigeria has failed to honour its commitment to human rights and a number of international instruments to which it is a party. В результате этой акции Нигерия не выполнила свою приверженность правам человека и ряду международных соглашений, участником которых она является.
Nigeria pledges its full support for that endeavour and reiterates its commitment to its obligations under the Conventions to which it is a party. Нигерия обещает полностью поддержать это усилие и вновь подтверждает свою приверженность обязательствам по конвенциям, участницей которых она является.
It will also affirm the commitment of Member States to the principles of peace and cooperation. Это также подтвердит приверженность государств-членов принципам мира и сотрудничества.
The central message is clear: we must take this momentous opportunity to confirm and renew our commitment to the United Nations. Центральная идея ясна: мы должны воспользоваться этой важнейшей возможностью подтвердить и укрепить нашу приверженность Организации Объединенных Наций.
My country reiterates its commitment to the principles and objectives adopted at the review Conference. Моя страна вновь подтверждает свою приверженность принципам и целям Конференции по рассмотрению действия Договора.
In conclusion, we reiterate the complete commitment of the Government of Sudan to the provision of relief to our citizens wherever they may be. В заключение мы подтверждаем полную приверженность правительства Судана делу оказания помощи нашим гражданам, где бы они не находились.
The process of consultation can only strengthen the commitment of contributors in the implementation of the mandates adopted by the Security Council. Такой процесс консультаций способен лишь укрепить приверженность предоставляющих контингенты стран осуществлению задач, утверждаемых Советом Безопасности.
My delegation wishes to reaffirm Lebanon's sincere commitment to the peace process which was launched in Madrid in 1991. Моя делегация хотела бы вновь подтвердить искреннюю приверженность Ливана мирному процессу, который был начат в Мадриде в 1991 году.
We would also like to commend the sponsors of the peace process and the Government of Egypt for their dedication and commitment to this task. Мы хотели бы также поблагодарить коспонсоров мирного процесса и правительство Египта за их усилия и приверженность этой задаче.
Our commitment to the anti-apartheid struggle accompanied political, economic and material support. Наша приверженность борьбе против апартеида сопровождала политическую, экономическую и материальную поддержку.