Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The continuing commitment of the Timorese leadership and the full support of the international community are essential if these processes are to succeed. Для успешного развития этих процессов необходимы постоянная приверженность руководства Тимора-Лешти и всесторонняя поддержка со стороны международного сообщества.
The international community can only assist the Somali efforts and commitment to end years of conflict and deprivation. Международное сообщество может лишь поддержать усилия и приверженность Сомали делу прекращения многолетнего конфликта и лишений.
In particular, it needs the political will and genuine commitment of all parties involved in the current status negotiations. В частности, ему нужна политическая воля и подлинная приверженность всех сторон, участвующих в нынешних переговорах о статусе.
We welcome the Afghan Government's commitment to fighting corruption, as expressed by the Ambassador here today. Мы приветствуем приверженность афганского правительства решительной борьбе с коррупцией, как заявил здесь сегодня посол.
Therefore, our countries wish to reaffirm their full support for and commitment to the work of this important forum. Поэтому наши страны хотели бы подтвердить свою полную поддержку и приверженность работе данного важного форума.
Multilateral disarmament institutions can work if all stakeholders demonstrate their commitment through a flexible approach that contributes to commencing our substantive work. Многосторонние учреждения в области разоружения могут нормально функционировать лишь тогда, когда все заинтересованные стороны демонстрируют свою приверженность, избирая гибкий подход, создающий условия для начала работы над вопросами существа.
We reaffirm our commitment to promote and protect the rights and welfare of children in armed conflicts. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность поощрению и защите прав и благосостояния детей в вооруженных конфликтах.
We also reaffirm our commitment to ensure that children in armed conflicts receive timely and effective humanitarian assistance, including education, for their rehabilitation and reintegration into society. Мы также вновь подтверждаем нашу приверженность обеспечению того, чтобы дети в вооруженных конфликтах получали своевременную и эффективную гуманитарную помощь, включая образование, в целях их реабилитации и реинтеграции в общество.
We hope that this commitment will be maintained and strengthened. Мы надеемся, что эту приверженность удастся сохранить и упрочить.
Finland's commitment to strengthening the rule of law within States and in international relations enjoys broad national support. Приверженность Финляндии цели укрепления верховенства права внутри государств и в международных отношениях пользуется широкой поддержкой в стране.
The Government of Malaysia's commitment to improving the status of women has intensified over time. Приверженность правительства Малайзии улучшению положения женщин проявляется со временем все активнее.
It is a commitment involving not only my Government but also - what is more important - civil society. Причем эту приверженность проявляет не только мое правительство, но, что еще более важно, гражданское общество.
He was also pleased to note the Government's commitment to provide education for all, and especially girls, by 2015. Он также с удовлетворением отмечает приверженность правительства обеспечению к 2015 году образования для всех, и особенно девочек.
She reiterated the commitment of her Government to the achievement of freedom and full enjoyment of human rights for women. Она вновь подтверждает приверженность ее правительства обеспечению свободы и осуществлению прав человека женщин в полном объеме.
It also welcomed Nigeria's commitment to the promotion of human rights and its intention to abolish discriminatory laws. Он также приветствовал приверженность Нигерии обеспечению прав человека и ее намерение отменить дискриминационные законы.
Their commitment is crucial to the prospects for a sustainable status settlement that will enable all communities to live and thrive in safety. Их приверженность этому делу совершенно необходима в создании возможностей для такого долгосрочного решения вопроса о статусе, которое позволит всем общинам жить и процветать в условиях безопасности.
This will demonstrate their commitment to the promotion of justice and the rule of law in international relations. Это продемонстрирует их приверженность делу обеспечения правосудия и верховенства права в международных отношениях.
The Non-Aligned Movement strongly maintains that commitment. Движение неприсоединения сохраняет такую нерушимую приверженность.
Our shared commitment to save succeeding generations from the scourge of war demands that the United Nations should not stand idle. Наша общая приверженность тому, чтобы спасти грядущие поколения от бедствия войны, требует того, чтобы Организация Объединенных Наций не оставалась безучастной.
We reaffirm our commitment to governance, equity and transparency in the financial, monetary and trading systems. Мы подтверждаем свою приверженность принципам управления, справедливости и транспарентности, лежащих в основе функционирования финансовой, валютной и торговой систем.
That would demonstrate the Council's continuing commitment to ensuring the engagement of the United Nations in the promotion of peace and security. Это показало бы неизменную приверженность Совета обеспечению участия Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира и безопасности.
We welcome the commitment to a political settlement by the Government of Papua New Guinea and the Bougainville communities. Приветствуем приверженность правительства Папуа-Новой Гвинеи и бугенвильских общин политическому урегулированию.
He must express full commitment to a policy of non-violence and to the road map. Он должен подтвердить полную приверженность политике отказа от насилия и реализации плана «дорожная карта».
We reaffirm our commitment to the international community to implement resolution 1483 in a transparent manner. Мы подтверждаем международному сообществу нашу приверженность транспарентному выполнению резолюции 1483.
The fact that we are meeting at this Fourth World Conference affirms our commitment and preparedness to change... Тот факт, что мы встречаемся на этой четвертой Всемирной конференции, подтверждает нашу приверженность и готовность к переменам...