Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
I therefore urge restraint on all sides and continued commitment to achieving multilateral solutions to global problems. В этой связи я настоятельно призываю все стороны проявлять сдержанность и неизменную приверженность достижению многосторонних решений глобальных проблем.
Governments must demonstrate their commitment in a tangible manner by signing the Agreement and becoming parties to it as early as possible. Правительства должны ощутимо продемонстрировать свою приверженность, подписав Соглашение и как можно скорее став его участниками.
There should be a clear commitment to international norms and standards of equality between women and men as a basis for all actions. В основе всех мероприятий должна лежать четкая приверженность международным нормам и стандартам равенства между женщинами и мужчинами.
A commitment to the principle of the rule of law, under the full supervision of an independent judicial authority. Приверженность принципу господства права при всестороннем надзоре со стороны независимой судебной власти.
A commitment to the exercise of democracy and to the principles and requirements of social justice. З. Приверженность реальной демократии и принципам и требованиям социальной справедливости.
I sensed this new commitment to conservation in the effective new control measures adopted by NAFO in September. Я ощущаю эту новую приверженность сохранению в новых эффективных мерах по контролю, утвержденных НАФО в сентябре.
I sensed this new commitment to conservation when I met with representatives of Pacific island nation States in October. Я чувствовал эту новую приверженность к сохранению, когда я встречался с представителями тихоокеанских островных государств в октябре.
The draft at present before us reflects the continuing commitment of member States to the ideals and principles embodied in the Convention. Представленный нам в настоящее время проект резолюции отражает неизменную приверженность государств-членов идеалам и принципам, воплощенным в Конвенции.
My Government commends the commitment the parties have shown to implement fully those agreements and continue to advance the peace process. Мое правительство приветствует продемонстрированную сторонами приверженность в полной мере выполнять эти соглашения и продолжать содействовать продвижению мирного процесса.
Our commitment to achieving this important objective was emphasized by the personal participation of our Head of State. Наша приверженность достижению этой важной цели была подчеркнута личным участием в этой встрече главы нашего государства.
Their efforts both spearhead and symbolize the broad commitment of the international community to building democracy. Их усилия находятся на острие процесса и символизируют широкую приверженность международного сообщества созиданию демократии.
Given the Government's commitment to the democratic process, we urge the international community to stay the course with Haiti. Учитывая приверженность правительства демократическому процессу, мы настоятельно призываем международное сообщество придерживаться взятого в отношении Гаити курса.
Indeed, the commitment of African States has already been partially translated into concrete actions. Фактически приверженность африканских государств уже нашла частичное отражение в конкретных действиях.
Brazil hopes that all countries will cooperate earnestly to strengthen international security through a renewed commitment to disarmament and non-proliferation. Бразилия надеется на то, что все страны будут добросовестно сотрудничать в деле укрепления международной безопасности и подтвердят в этой связи свою приверженность разоружению и нераспространению.
The commitment manifested and the vigorous attempts being made by African countries in this direction deserve the unreserved support of the international community. Проявленная приверженность и энергичные усилия, предпринимаемые африканскими странами в этом направлении, заслуживают полной поддержки со стороны международного сообщества.
The continued commitment of the international community is vital to help meet this challenge. Жизненно важное значение для решения этой задачи имеет дальнейшая приверженность со стороны международного сообщества.
This has preserved our sovereignty and reaffirmed our commitment to democracy, respect for human rights and non-interference in internal affairs. Это позволило сохранить наш суверенитет и подтвердить нашу приверженность демократии, уважению прав человека и невмешательству во внутренние дела.
They reaffirmed their commitment to the Brussels process. Они подтвердили свою приверженность брюссельскому процессу.
Appropriate action, commitment and pooling of resources were needed. Необходимы соответствующие действия, приверженность и объединение ресурсов.
Women would continue to call for such participation based on political will, commitment and shared responsibility for men. Женщины будут продолжать выступать за то, чтобы в основе такого участия лежали политическая воля, приверженность и совместное несение обязанностей со стороны мужчин.
For its part, Papua New Guinea's commitment to combating racial discrimination in all its forms was enshrined in its national constitution. Со своей стороны он отмечает, что приверженность Папуа-Новой Гвинеи делу борьбы с расовой дискриминацией во всех ее формах отражена в ее национальной конституции.
Thailand's commitment to the peaceful use of outer space was beyond question. Приверженность Таиланда мирному использованию космического пространства не вызывает сомнений.
He stressed the commitment of OHRM to the full and successful implementation of the new Performance Appraisal System to be introduced in 1995. Он указывает на приверженность УЛР полному и успешному осуществлению новой системы служебной аттестации, которая будет внедрена в 1995 году.
We stand behind our initial commitment to reforms, but only as had been agreed upon. Мы сохраняем свою первоначальную приверженность реформам, однако только в том виде, в каком они были согласованы.
Belgium has never masked its commitment to such an expansion, because it considers the current membership an outdated hangover from the past. Бельгия никогда не скрывала свою приверженность такому расширению, ибо нынешний членский состав она расценивает как пережиток прошлого.