Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The Republic of China has for many years consistently displayed its commitment to the values and principles of this body. Китайская Республика на Тайване в течение многих лет последовательно демонстрировала свою приверженность ценностям и принципам этой Организации.
This, regrettably, calls into question the world's commitment to the universality of the sanctity of human life. Это, к сожалению, ставит под сомнение приверженность международного сообщества универсальности принципа уважения святости человеческой жизни.
I would like to reaffirm the commitment of Nepal to the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism adopted by the General Assembly two years ago. Я хотел бы подтвердить приверженность Непала принятой два года назад Генеральной Ассамблеей Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
Today, before the General Assembly, I should like to reiterate my Government's commitment to the well-being of children. Сегодня перед Генеральной Ассамблеей я хотел бы вновь подтвердить приверженность правительства моей страны обеспечению благополучия детей.
India's commitment to the care of children since our independence is enshrined in our Constitution. Приверженность Индии заботе о детях с момента обретения независимости зафиксирована в нашей конституции.
The Government of Mexico today reiterates its commitment to this fundamental cause. Сегодня правительство Мексики подтверждает свою приверженность этой основополагающей задаче.
The commitment to eradicate poverty adopted at Copenhagen is an important conceptual challenge to that belief. Приверженность искоренению нищеты, курс на которую был взят в Копенгагене, является важным концептуальным вызовом такому убеждению.
A central aspect of this consensus is the commitment to the goal of universal access to basic social services. Центральным аспектом этого консенсуса является приверженность обеспечению универсального доступа к основным социальным услугам.
Fifthly, the First Vice-President stressed Sudan's full commitment to the Convention on the Rights of the Child. В-пятых, первый вице-президент подчеркнул полную приверженность Судана положениям Конвенции о правах ребенка.
We should also stress that this social commitment involves continuation of family supplementary income systems. Мы должны также подчеркнуть, что такая социальная приверженность предполагает дальнейшее использование систем обеспечения дополнительных источников дохода для семей.
We are grateful for his steadfast commitment to ensuring that our work was consistent with the high expectations of the fiftieth anniversary celebrations. Мы благодарны ему за его твердую приверженность тому, чтобы наша работа полностью отвечала большим надеждам, возлагавшимся на празднование пятидесятой годовщины.
We confirm once again our commitment to the work of the drafting committee on the protocol supplementary to the safeguards agreements. Мы вновь подтверждаем нашу приверженность работе комитета по выработке проекта дополнительных положений к соглашениям о гарантиях.
India's commitment to the goal of the total elimination of nuclear weapons remains steadfast and undiminished. Приверженность Индии делу полной ликвидации ядерного оружия остается твердой и неизменной.
The commitment, competence and courage of UNHCR staff are truly impressive. Приверженность, компетентность и мужество персонала УВКБ действительно впечатляют.
The recent legislative elections demonstrate in essence the commitment of the Haitian people to the recovery of their democratic institutions. Прошедшие недавно выборы в законодательные органы продемонстрировали по сути дела приверженность народа Гаити делу восстановления демократических институтов в стране.
Subsequently, the nations that comprise this body must redouble their collective commitment to translating vision into reality. Следовательно, государства, которые являются членами этой Организации, должны удвоить свою коллективную приверженность цели воплощения идей в реальность.
Each of the conferences has reaffirmed our commitment to meeting the needs of children. На каждой из этих конференций была подтверждена наша приверженность цели удовлетворения потребностей детей.
This decision reflected the commitment to bequeath to present and future generations a safer and nuclear-weapons-free world. Это решение отражает приверженность тому, чтобы обеспечить нынешнему и будущим поколениям более безопасный мир, свободный от ядерного оружия.
If yesterday's repatriation is not to become tomorrow's emergency, then the international community must show greater commitment to post-conflict rehabilitation. Для того чтобы вчерашняя репатриация не стала завтрашней чрезвычайной ситуацией, международное сообщество должно проявить большую приверженность делу постконфликтной реабилитации.
The Foreign Ministers reaffirmed their commitment to an early realization of the EAEC. Министры иностранных дел подтвердили свою приверженность делу скорейшего проведения ВАЭС.
From this rostrum my Government reaffirms its unswerving and unequivocal commitment to democracy and freedom. С этой трибуны мое правительство подтверждает свою непоколебимую и недвусмысленную приверженность демократии и свободе.
In all corners, events are illustrating the widespread commitment to a new model based on democracy and freedom. Во всех ее уголках события иллюстрируют широко распространившуюся приверженность новой модели, основанной на демократии и свободе.
The commitment to Sorbian traditions and Sorbian culture shall be voluntary. Приверженность сербским традициям и сербской культуре носит добровольный характер.
A strong commitment to integrated follow-up to the cycle of major United Nations conferences promises to result in the streamlining of work programmes. Решительная приверженность комплексным последующим мерам по итогам ряда крупных конференций Организации Объединенных Наций может привести к рационализации программ работы.
The Platform for Action had articulated the commitment of the international community to the empowerment of women. З. В Платформе действий выражена приверженность международного сообщества делу расширения прав женщин.