Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Today, Jamaica reaffirms its commitment to those principles and goals. Сегодня Ямайка вновь подтверждает свою приверженность этим принципам и целям.
That commitment will considerably change the situation regarding the tragedy of Liberia. Эта приверженность своим обязательствам значительно - изменит трагическую ситуацию в Либерии.
Canada encourages the continued commitment of States to the Security Council resolutions on children in armed conflict. Канада призывает государства сохранять приверженность делу осуществления резолюций, посвященных вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
We thank Mr. Klein for his leadership and commitment. Мы благодарим г-на Клайна за его руководство и продемонстрированную им приверженность делу.
Greater political will and a deeper commitment on all sides are needed to achieve the Millennium Development Goals by 2015. Большая политическая воля и более твердая приверженность всех сторон должны быть проявлены и в достижении целей в области развития к 2015 году.
This must also extend to subregional African organizations, which have demonstrated their real commitment and availability to help in conflict management directed by our continental organization. Оно должно также распространяться на субрегиональные африканские организации, которые уже продемонстрировали свою подлинную приверженность и готовность содействовать управлению конфликтами нашей континентальной организацией.
African countries have demonstrated their commitment to the implementation of NEPAD by earmarking financial resources for selected sectoral priorities. Африканские страны демонстрируют свою приверженность реализации НЕПАД, направляя финансовые ресурсы на решение приоритетных задач в определенных секторах.
We commend the commitment of the Secretary-General to assist NEPAD and the recent establishment of an Advisory Panel to assist him in monitoring international support. Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его приверженность делу оказания помощи НЕПАД и за недавнее создание консультативной группы, призванной содействовать ему в деле мониторинга международной поддержки.
It is doing so because Africa has demonstrated its long-term commitment to NEPAD and its ownership of that programme. Это происходит потому, что Африка продемонстрировала свою долгосрочную приверженность НЕПАД и свою вовлеченность в осуществление этой программы.
May I confirm Spain's commitment to peacekeeping operations - a fundamental part of effective multilateralism that we are seeking to encourage. Хочу подтвердить приверженность Испании операциям по поддержанию мира как основополагающему элементу эффективного многостороннего курса, который мы пытаемся поощрять.
We need a stronger commitment, a stronger link between words and deeds. Нам необходимы более твердая приверженность и более тесная связь между словами и делами.
To that end, Timor-Leste would like to extend its appreciation to the donor community for its commitment and support. В этой связи Тимор-Лешти хотел бы выразить признательность сообществу доноров за приверженность и поддержку.
We reaffirm our commitment to the education for peace programme, an initiative launched by UNESCO. Мы подтверждаем нашу приверженность программе воспитания в духе мира, предложенной ЮНЕСКО.
There was recognition of the commitment of the Transitional Authority of Afghanistan and the positive initiatives it had taken to counter the drug problem. Были приняты к сведению приверженность переходного правительства Афганистана и предпринятые им положительные инициативы с целью решения проблемы наркотиков.
We reaffirm our support and commitment to Security Council resolution 1484, which authorized deployment of an Interim Emergency Multinational Force in Bunia. Мы подтверждаем свою поддержку и приверженность резолюции 1484 Совета Безопасности, которая санкционировала развертывание Временных чрезвычайных многонациональных сил в Буниа.
First, we need a far stronger donor commitment to emergency food aid based on better targeting and more sophisticated early-warning systems. Во-первых, нам нужна более активная приверженность доноров оказанию чрезвычайно продовольственной помощи на основе более целенаправленных и совершенных систем раннего предупреждения.
Belgrade must work with Kosovo structures and replace this unacceptable policy with a commitment to truly multi-ethnic organs of Government in Kosovo. Белград должен работать со структурами Косово и сменить эту неприемлемую политику на приверженность подлинно многоэтническим органам правительства в Косово.
The issue of parallel structures is addressed in my contacts with Belgrade. Serbia must show its commitment to resolution 1244. Вопрос о параллельных структурах ставится в ходе моих контактов с Белградом. Сербии следует продемонстрировать свою приверженность резолюции 1244.
That provision illustrated the Government's commitment to safeguarding respect for human rights in the fight against terrorism. Данное положение иллюстрирует приверженность правительства страны делу обеспечения соблюдения прав человека в условиях борьбы с терроризмом.
His commitment to the process has been tremendous. Он проявляет огромную приверженность этому процессу.
Our commitment to the peace, stability and independence of Timor-Leste remains undiminished. Наша приверженность миру, стабильности и независимости Тимора-Лешти неизменна.
We demonstrated this commitment during our membership of the Security Council. И эту приверженность мы продемонстрировали в ходе своего членства в Совете Безопасности.
Peru reaffirms its commitment to children and adolescents and will continue working because they constitute the most important human and social element. Перу подтверждает свою приверженность решению проблем детей и подростков и будет продолжать работать в этом направлении, поскольку они являются важнейшей частью общества и человечества в целом.
The 2002 special session on children renewed and reinforced global commitment to the cause of children. Участники специальной сессии по положению детей, которая состоялась в 2002 году, подтвердили приверженность международного сообщества делу детей.
States and Territories are showing a strong commitment to the project. Штаты и территории проявляют приверженность идее данного проекта.