Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Programme countries had demonstrated their commitment to UNDP through their contributions, despite economic difficulties. Страны, в которых реализуются программы, продемонстрировали свою приверженность ПРООН на основе своих взносов, несмотря на экономические трудности.
Only commitment to supreme national interests can ensure that individual interests do not hamper these noble objectives. Лишь приверженность высшим национальным интересам может стать гарантией того, что интересы личности не будут препятствием на пути к этим благородным целям.
I am pleased to conclude by reiterating UN/ECE's commitment to cost-effective collaboration with UNCTAD. В заключение я хотел бы с удовлетворением подтвердить приверженность ЕЭК ООН эффективному с точки зрения затрат сотрудничеству с ЮНКТАД.
This commitment should be immediately supplemented by practical disarmament. Эта приверженность должна быть безотлагательно подкреплена практическими мерами в сфере разоружения.
They have all shown unwavering commitment towards gender mainstreaming in their developmental goals. Все они проявляют неизменную приверженность придания ключевого значения гендерным факторам в стратегии по достижению своих целей развития.
The Non-Aligned Movement reiterates its commitment to work towards a negotiated settlement. Движение неприсоединившихся стран вновь выражает свою приверженность работе на благо согласованного с помощью переговоров урегулирования.
This commitment is reflected in numerous activities. Эта приверженность находит свое отражение в многочисленных направлениях деятельности.
It follows that their continued commitment to the Non-Proliferation Treaty remains vitally important. Из вышесказанного следует, что неизменная приверженность Договору о нераспространении ядерного оружия по-прежнему играет исключительно важную роль.
AMISOM troop-contributing countries deserve praise for their commitment and resilience. Страны, предоставляющие свои воинские контингенты для АМИСОМ, заслуживают всяческих похвал за их приверженность делу и выдержку.
Private sector and beneficiary ownership and commitment resulted as strong success factors. Важными факторами успеха были деятельность частного сектора, участие бенефициаров и приверженность решению поставленных задач.
Wherever relevant to its business, UNOPS seeks independent certification to demonstrate its commitment to quality. Везде, где это актуально для его деятельности, ЮНОПС стремится получить независимую сертификацию, чтобы продемонстрировать свою приверженность обеспечению качества оказываемых услуг.
Such social inclusion, which was essential to democratic societies, required a renewed commitment from Governments. Для обеспечения подобной социальной инклюзивности, которая играет существенно важную роль в демократических обществах, необходимо, чтобы правительства вновь подтвердили свою приверженность.
He noted that while cumbersome at times UNOPS commitment to transparency justified those procedures. Он отметил, что приверженность ЮНОПС принципу транспарентности, какой бы обременительной она ни казалась порой, оправдывает эти процедуры.
International donors renewed their commitment to stability in Somalia, pledging $300 million. Международные доноры вновь подтвердили свою приверженность курсу на стабильность в Сомали, объявив взносы на сумму в 300 млн. долл. США.
Not even external aggression had affected its commitment. Даже внешняя агрессия не повлияла на ее приверженность этому делу.
It applauded the commitment to developing human rights education and awareness. Она положительно оценила приверженность Кипра делу развития образования и повышения информированности в вопросах прав человека.
It welcomed the commitment and initiatives taken to reduce poverty and support economic growth. Он приветствовал приверженность страны делу сокращения бедности и содействию экономического развития и инициативы, предпринимаемые с этой целью.
For our part, Canada's commitment remains steadfast. В свою очередь, Канада сохраняет свою непоколебимую приверженность делу Афганистана.
The GC Decision reaffirms the commitment to progress in TRIPS without specificity. В Решении Генерального совета подтверждается приверженность задаче достижения прогресса в области ТАПИС без уточнения конкретных аспектов.
Governments must also strengthen their commitment to secondary and tertiary education and training. Кроме того, правительства должны подтвердить свою приверженность делу обеспечения среднего и высшего образования и профессиональной подготовки.
Thailand reaffirmed its commitment to global environment protection. Таиланд вновь подтвердил свою приверженность делу глобальной защиты окружающей среды.
Fighting terrorism thus requires a new commitment to disarmament. Таким образом, для борьбы с терроризмом необходимо вновь подтвердить нашу приверженность разоружению.
Partners differed in their belief and commitment to objectives. Партнеры придерживались разных убеждений и имели свои взгляды на приверженность делу выполнения поставленных задач.
The commitment and active support of Member States is also critical. Также крайне важное значение имеет приверженность государств-членов делу выполнения соответствующих задач и их активная поддержка.
Its work and commitment are greatly appreciated. Они высоко ценят работу УВКБ и его приверженность своему делу.