The Republic of Moldova, together with Ukraine, reiterated their interest and commitment to that project. |
Республика Молдова вместе с Украиной подтвердили свой интерес и приверженность к этому проекту. |
The Task Force and, in particular, its Chair, were thanked for their efforts and commitment in progressing this work. |
Целевую группу, и в частности её Председателя, поблагодарили за усилия и приверженность в достижении прогресса в этой работе. |
These numbers show the commitment of Parties to fulfil their reporting obligations. |
Эти данные показывают приверженность Сторон выполнять свои обязательства по предоставлению информации. |
In April 2009, the leaders reiterated their commitment to four of these confidence-building measures. |
В апреле 2009 года лидеры подтвердили свою приверженность четырем из этих мер укрепления доверия. |
It is in our shared interest to overcome them and we reaffirmed our commitment to doing so. |
Их решение отвечает нашим общим интересам, и мы вновь подтвердили нашу приверженность добиться этого. |
Conference participants welcomed the Government of Afghanistan's commitment to develop an overall plan for more effective and accountable national civilian institutions, including the civil service. |
Участники Конференции приветствовали приверженность правительства Афганистана разработке общего плана по повышению эффективности работы и подотчетности национальных гражданских институтов, включая гражданскую службу. |
I wish to reiterate the commitment of the Government of Barbados to the international fight against terrorism and its full support for the work of the Committee. |
Хотел бы вновь подтвердить приверженность правительства Барбадоса делу международной борьбы с терроризмом и всестороннюю поддержку работы Комитета. |
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the Agreement and its investment in the peace process. |
Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Соглашению и за его вклад в мирный процесс. |
Malaysia takes heart from the continued commitment of the Government of Timor-Leste to ensuring the accountability of its security forces through the mechanisms introduced. |
Малайзию обнадеживает постоянная приверженность правительства Тимора-Лешти обеспечению подотчетности своих сил безопасности через учрежденные с этой целью механизмы. |
Malaysia reaffirms its commitment to the peace and stability of the region as a whole, of which Timor-Leste is undoubtedly an integral part. |
Малайзия подтверждает свою приверженность миру и стабильности во всем регионе, неотъемлемой частью которого Тимор-Лешти несомненно является. |
The clear commitment of the Timorese people to the principles of resolution 1325 (2000) is deeply impressive. |
На нас производит глубокое впечатление несомненная приверженность народа Тимора-Лешти принципам резолюции 1325 (2000). |
We reaffirm the principles underlying humanitarian action, in a statement that symbolizes our shared commitment to saving lives and alleviating suffering around the world. |
Мы подтверждаем принципы, лежащие в основе гуманитарной деятельности, в заявлении, которое символизирует нашу общую приверженность спасению жизней и облегчению страданий людей во всем мире. |
The United States wishes to reaffirm its strong commitment to the international humanitarian system. |
Соединенные Штаты Америки хотели бы вновь подтвердить свою приверженность деятельности международной гуманитарной системы. |
We should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. |
Мы все должны укреплять свою приверженность гуманитарной деятельности, основанной на принципах. |
I am encouraged by the significant commitment of Burundi to regional integration. |
Меня обнадеживает твердая приверженность Бурунди региональной интеграции. |
All interlocutors reaffirmed their commitment to continue working with the United Nations to find a solution. |
Все участники подтвердили свою приверженность продолжению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в поисках решения. |
She confirmed New Zealand's commitment to working with Tokelau to address the core requirements of the population of the atolls. |
Она подтвердила приверженность Новой Зеландии делу взаимодействия с Токелау в интересах удовлетворения основных потребностей населения атоллов. |
Delegations emphasized their commitment to building inclusive societies where all individuals, regardless of age, can exercise and enjoy their fundamental rights and freedoms without discrimination. |
Делегации подчеркнули свою приверженность созданию всеохватных обществ, в которых все люди независимо от их возраста могли бы реализовывать и осуществлять свои основные права и свободы без какой-либо дискриминации. |
In this regard, the Committee can count on the full support and commitment of Peru in its endeavours. |
В этом плане Комитет может рассчитывать на полную поддержку со стороны Перу и на ее приверженность этим усилиям. |
Those consultations reflect the commitment of both sides to working constructively towards early accession of the nuclear-weapon States to the protocol of the Treaty. |
Эти консультации отражают приверженность обеих сторон конструктивным действиям по достижению скорейшего присоединения ядерных государств к протоколу к этому Договору. |
The Committee notes the State party's commitment to further improve its legislation and policies to fully implement its obligations under the Covenant. |
Комитет отмечает приверженность государства-участника делу дальнейшего совершенствования своего законодательства и политики с целью полного выполнения своих обязательств по Пакту. |
The parliamentary Foreign Policy and National Security Commission met annually with leaders of minority religions to reaffirm its commitment to promote friendly relations among different religions. |
Парламентская Комиссия по вопросам внешней политики и национальной безопасности ежегодно встречается с лидерами религиозных меньшинств, с тем чтобы подтвердить свою приверженность налаживанию дружеских отношений между различными религиозными общинами. |
Implementation of the gender policy is demonstrating the Government's commitment to promoting gender equality. |
В настоящее время реализация гендерной политики демонстрирует приверженность Правительства Республики Таджикистан к продвижению гендерного равенства. |
We must now translate this collective commitment into action. |
Мы должны сейчас преобразовать эту коллективную приверженность в практические действия. |
Other leaders have also expressed their commitment to seek the goal of global zero. |
Другие лидеры также выразили свою приверженность достижению цели «глобального нуля». |