Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The Republic of Moldova, together with Ukraine, reiterated their interest and commitment to that project. Республика Молдова вместе с Украиной подтвердили свой интерес и приверженность к этому проекту.
The Task Force and, in particular, its Chair, were thanked for their efforts and commitment in progressing this work. Целевую группу, и в частности её Председателя, поблагодарили за усилия и приверженность в достижении прогресса в этой работе.
These numbers show the commitment of Parties to fulfil their reporting obligations. Эти данные показывают приверженность Сторон выполнять свои обязательства по предоставлению информации.
In April 2009, the leaders reiterated their commitment to four of these confidence-building measures. В апреле 2009 года лидеры подтвердили свою приверженность четырем из этих мер укрепления доверия.
It is in our shared interest to overcome them and we reaffirmed our commitment to doing so. Их решение отвечает нашим общим интересам, и мы вновь подтвердили нашу приверженность добиться этого.
Conference participants welcomed the Government of Afghanistan's commitment to develop an overall plan for more effective and accountable national civilian institutions, including the civil service. Участники Конференции приветствовали приверженность правительства Афганистана разработке общего плана по повышению эффективности работы и подотчетности национальных гражданских институтов, включая гражданскую службу.
I wish to reiterate the commitment of the Government of Barbados to the international fight against terrorism and its full support for the work of the Committee. Хотел бы вновь подтвердить приверженность правительства Барбадоса делу международной борьбы с терроризмом и всестороннюю поддержку работы Комитета.
The Council commends the Government of Uganda for its continued commitment to the Agreement and its investment in the peace process. Совет выражает признательность правительству Уганды за его неизменную приверженность Соглашению и за его вклад в мирный процесс.
Malaysia takes heart from the continued commitment of the Government of Timor-Leste to ensuring the accountability of its security forces through the mechanisms introduced. Малайзию обнадеживает постоянная приверженность правительства Тимора-Лешти обеспечению подотчетности своих сил безопасности через учрежденные с этой целью механизмы.
Malaysia reaffirms its commitment to the peace and stability of the region as a whole, of which Timor-Leste is undoubtedly an integral part. Малайзия подтверждает свою приверженность миру и стабильности во всем регионе, неотъемлемой частью которого Тимор-Лешти несомненно является.
The clear commitment of the Timorese people to the principles of resolution 1325 (2000) is deeply impressive. На нас производит глубокое впечатление несомненная приверженность народа Тимора-Лешти принципам резолюции 1325 (2000).
We reaffirm the principles underlying humanitarian action, in a statement that symbolizes our shared commitment to saving lives and alleviating suffering around the world. Мы подтверждаем принципы, лежащие в основе гуманитарной деятельности, в заявлении, которое символизирует нашу общую приверженность спасению жизней и облегчению страданий людей во всем мире.
The United States wishes to reaffirm its strong commitment to the international humanitarian system. Соединенные Штаты Америки хотели бы вновь подтвердить свою приверженность деятельности международной гуманитарной системы.
We should all strengthen our commitment to humanitarian action based on principles. Мы все должны укреплять свою приверженность гуманитарной деятельности, основанной на принципах.
I am encouraged by the significant commitment of Burundi to regional integration. Меня обнадеживает твердая приверженность Бурунди региональной интеграции.
All interlocutors reaffirmed their commitment to continue working with the United Nations to find a solution. Все участники подтвердили свою приверженность продолжению сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в поисках решения.
She confirmed New Zealand's commitment to working with Tokelau to address the core requirements of the population of the atolls. Она подтвердила приверженность Новой Зеландии делу взаимодействия с Токелау в интересах удовлетворения основных потребностей населения атоллов.
Delegations emphasized their commitment to building inclusive societies where all individuals, regardless of age, can exercise and enjoy their fundamental rights and freedoms without discrimination. Делегации подчеркнули свою приверженность созданию всеохватных обществ, в которых все люди независимо от их возраста могли бы реализовывать и осуществлять свои основные права и свободы без какой-либо дискриминации.
In this regard, the Committee can count on the full support and commitment of Peru in its endeavours. В этом плане Комитет может рассчитывать на полную поддержку со стороны Перу и на ее приверженность этим усилиям.
Those consultations reflect the commitment of both sides to working constructively towards early accession of the nuclear-weapon States to the protocol of the Treaty. Эти консультации отражают приверженность обеих сторон конструктивным действиям по достижению скорейшего присоединения ядерных государств к протоколу к этому Договору.
The Committee notes the State party's commitment to further improve its legislation and policies to fully implement its obligations under the Covenant. Комитет отмечает приверженность государства-участника делу дальнейшего совершенствования своего законодательства и политики с целью полного выполнения своих обязательств по Пакту.
The parliamentary Foreign Policy and National Security Commission met annually with leaders of minority religions to reaffirm its commitment to promote friendly relations among different religions. Парламентская Комиссия по вопросам внешней политики и национальной безопасности ежегодно встречается с лидерами религиозных меньшинств, с тем чтобы подтвердить свою приверженность налаживанию дружеских отношений между различными религиозными общинами.
Implementation of the gender policy is demonstrating the Government's commitment to promoting gender equality. В настоящее время реализация гендерной политики демонстрирует приверженность Правительства Республики Таджикистан к продвижению гендерного равенства.
We must now translate this collective commitment into action. Мы должны сейчас преобразовать эту коллективную приверженность в практические действия.
Other leaders have also expressed their commitment to seek the goal of global zero. Другие лидеры также выразили свою приверженность достижению цели «глобального нуля».