We reaffirm our full commitment to the goals of the organization and our determination to play an active role in the international community. |
Мы подтверждаем нашу полную приверженность целям организации и нашу решимость играть активную роль в международном сообществе. |
These agreements reflect the growing commitment of parliaments to defending the principles of the Charter and to defending and promoting development. |
Подписание этих соглашений отражает растущую приверженность парламентов делу защиты принципов Устава и поддержке и поощрению развития. |
The commitment of national parliaments to international realities awakens the greatest hopes. |
Приверженность национальных парламентов реалиям международной жизни вселяет самые большие надежды. |
I wish to conclude by reiterating Ukraine's commitment to the Agency's goals. |
Я хотел бы завершить свое выступление, подтвердив приверженность Украины целям Агентства. |
We must therefore renew our commitment to efforts to fight and condemn genocide and crimes against humanity. |
В этой связи мы обязаны укрепить свою приверженность усилиям по борьбе с геноцидом и преступлениями против человечности и осуждению за них. |
The two parties should continue to demonstrate their commitment to the process in order to ensure the completion of the programme. |
Обе стороны должны продолжать демонстрировать приверженность этому процессу, с тем чтобы обеспечить завершение программы. |
The Nepali Congress Party, for example, has chosen to remain in opposition, dubious of the Maoists' commitment to democratic politics. |
Партия конгресса Непала, например, предпочла остаться в оппозиции, подвергая сомнению приверженность маоистов политической демократичности. |
But such doubts ignore the political and cultural factors that buttress a deep European commitment to preserve the monetary union. |
Но такие сомнения игнорируют политические и культурные факторы, которые подкрепляют глубокую европейскую приверженность сохранению валютного союза. |
At this Steering Group meeting, the countries of the Commonwealth of Independent States reaffirmed their commitment to implementing the Programme of Action. |
На этом совещании Руководящей группы страны Содружества Независимых Государств подтвердили свою приверженность осуществлению Программы действий. |
The commitment of the Government and URNG to full implementation of the Peace Agreements continues to be the key factor. |
Ключевое значение для этого по-прежнему имеет приверженность правительства и НРЕГ полному осуществлению Мирных соглашений. |
There is a significant commitment to such change in many quarters including, in particular, the executive. |
З. Приверженность таким изменениям в существенной степени характерна для многих кругов, включая, в частности, исполнительную власть. |
We reaffirm our commitment to the fundamental principles and universal norms of international humanitarian law. |
Мы вновь подтверждаем свою приверженность основополагающим принципам и универсальным нормам международного гуманитарного права. |
The sides expressed their principled commitment to the progress of Tajikistan in becoming a democratic secular State based on the rule of law. |
Стороны выразили принципиальную приверженность продвижению Таджикистана по пути строительства правового, демократического, светского государства. |
We solemnly reaffirm our commitment to the peace process launched in Madrid. |
Мы торжественно подтверждаем нашу приверженность мирному процессу, начало которому было положено в Мадриде. |
We reaffirm our commitment to further cooperation on export controls as an essential part of ensuring non-proliferation. |
Мы подтверждаем нашу приверженность дальнейшему развитию сотрудничества по экспортному контролю как существенно важной части обеспечения нераспространения. |
We reaffirm our commitment to comply with the Treaty's provisions during the process of its adaptation. |
Мы подтверждаем свою приверженность соблюдению положений Договора в процессе его адаптации. |
We are extremely grateful for the personal commitment that you, Sir, and the Secretary-General have accorded to this initiative. |
Г-н Председатель, мы глубоко признательны Вам и Генеральному секретарю за личную приверженность осуществлению этой инициативы. |
By concluding the additional protocols, States parties give their commitment to ensuring that their nuclear activities are entirely above board. |
Подписывая дополнительные протоколы, государства-члены подтверждают свою приверженность цели обеспечения своей полностью безупречной деятельности в ядерной области. |
Members of the Administrative Committee on Coordination reaffirmed their collective commitment to the renewal of the system as a whole. |
Члены Административного комитета по координации вновь подтвердили свою коллективную приверженность делу обновления системы в целом. |
This collective commitment to eradicate poverty is not limited to governmental and intergovernmental institutions. |
Эта коллективная приверженность делу ликвидации нищеты не ограничивается лишь деятельностью государственных и межгосударственных учреждений. |
He has called for a range of activities that will require the commitment of the entire United Nations family to implement. |
Он призвал провести широкий круг мероприятий, для осуществления которых потребуются приверженность всей системы Организации Объединенных Наций. |
Experience has shown, however, that managerial commitment and accountability are key to the successful implementation of measures to improve gender balance. |
Однако опыт показывает, что приверженность и подотчетность руководства имеют ключевое значение для успешного осуществления мер, направленных на улучшение гендерного баланса. |
The commitment and active support of Member States is also vital. |
Приверженность и активная поддержка государств-членов также имеют очень важное значение. |
She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities. |
Она подчеркнула приверженность правительства Мексики дальнейшему проведению такой политики, которая нацелена на обеспечение равного обращения с женщинами и девочками и предоставление им равных возможностей. |
We reaffirm our permanent commitment to the noble objective of achieving peace. |
Мы подтверждаем нашу неизменную приверженность благородной цели достижения мира. |