Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
We reaffirm our full commitment to the goals of the organization and our determination to play an active role in the international community. Мы подтверждаем нашу полную приверженность целям организации и нашу решимость играть активную роль в международном сообществе.
These agreements reflect the growing commitment of parliaments to defending the principles of the Charter and to defending and promoting development. Подписание этих соглашений отражает растущую приверженность парламентов делу защиты принципов Устава и поддержке и поощрению развития.
The commitment of national parliaments to international realities awakens the greatest hopes. Приверженность национальных парламентов реалиям международной жизни вселяет самые большие надежды.
I wish to conclude by reiterating Ukraine's commitment to the Agency's goals. Я хотел бы завершить свое выступление, подтвердив приверженность Украины целям Агентства.
We must therefore renew our commitment to efforts to fight and condemn genocide and crimes against humanity. В этой связи мы обязаны укрепить свою приверженность усилиям по борьбе с геноцидом и преступлениями против человечности и осуждению за них.
The two parties should continue to demonstrate their commitment to the process in order to ensure the completion of the programme. Обе стороны должны продолжать демонстрировать приверженность этому процессу, с тем чтобы обеспечить завершение программы.
The Nepali Congress Party, for example, has chosen to remain in opposition, dubious of the Maoists' commitment to democratic politics. Партия конгресса Непала, например, предпочла остаться в оппозиции, подвергая сомнению приверженность маоистов политической демократичности.
But such doubts ignore the political and cultural factors that buttress a deep European commitment to preserve the monetary union. Но такие сомнения игнорируют политические и культурные факторы, которые подкрепляют глубокую европейскую приверженность сохранению валютного союза.
At this Steering Group meeting, the countries of the Commonwealth of Independent States reaffirmed their commitment to implementing the Programme of Action. На этом совещании Руководящей группы страны Содружества Независимых Государств подтвердили свою приверженность осуществлению Программы действий.
The commitment of the Government and URNG to full implementation of the Peace Agreements continues to be the key factor. Ключевое значение для этого по-прежнему имеет приверженность правительства и НРЕГ полному осуществлению Мирных соглашений.
There is a significant commitment to such change in many quarters including, in particular, the executive. З. Приверженность таким изменениям в существенной степени характерна для многих кругов, включая, в частности, исполнительную власть.
We reaffirm our commitment to the fundamental principles and universal norms of international humanitarian law. Мы вновь подтверждаем свою приверженность основополагающим принципам и универсальным нормам международного гуманитарного права.
The sides expressed their principled commitment to the progress of Tajikistan in becoming a democratic secular State based on the rule of law. Стороны выразили принципиальную приверженность продвижению Таджикистана по пути строительства правового, демократического, светского государства.
We solemnly reaffirm our commitment to the peace process launched in Madrid. Мы торжественно подтверждаем нашу приверженность мирному процессу, начало которому было положено в Мадриде.
We reaffirm our commitment to further cooperation on export controls as an essential part of ensuring non-proliferation. Мы подтверждаем нашу приверженность дальнейшему развитию сотрудничества по экспортному контролю как существенно важной части обеспечения нераспространения.
We reaffirm our commitment to comply with the Treaty's provisions during the process of its adaptation. Мы подтверждаем свою приверженность соблюдению положений Договора в процессе его адаптации.
We are extremely grateful for the personal commitment that you, Sir, and the Secretary-General have accorded to this initiative. Г-н Председатель, мы глубоко признательны Вам и Генеральному секретарю за личную приверженность осуществлению этой инициативы.
By concluding the additional protocols, States parties give their commitment to ensuring that their nuclear activities are entirely above board. Подписывая дополнительные протоколы, государства-члены подтверждают свою приверженность цели обеспечения своей полностью безупречной деятельности в ядерной области.
Members of the Administrative Committee on Coordination reaffirmed their collective commitment to the renewal of the system as a whole. Члены Административного комитета по координации вновь подтвердили свою коллективную приверженность делу обновления системы в целом.
This collective commitment to eradicate poverty is not limited to governmental and intergovernmental institutions. Эта коллективная приверженность делу ликвидации нищеты не ограничивается лишь деятельностью государственных и межгосударственных учреждений.
He has called for a range of activities that will require the commitment of the entire United Nations family to implement. Он призвал провести широкий круг мероприятий, для осуществления которых потребуются приверженность всей системы Организации Объединенных Наций.
Experience has shown, however, that managerial commitment and accountability are key to the successful implementation of measures to improve gender balance. Однако опыт показывает, что приверженность и подотчетность руководства имеют ключевое значение для успешного осуществления мер, направленных на улучшение гендерного баланса.
The commitment and active support of Member States is also vital. Приверженность и активная поддержка государств-членов также имеют очень важное значение.
She underlined the commitment of the Mexican Government to continue to design policies aimed at granting women and girls equal treatment and opportunities. Она подчеркнула приверженность правительства Мексики дальнейшему проведению такой политики, которая нацелена на обеспечение равного обращения с женщинами и девочками и предоставление им равных возможностей.
We reaffirm our permanent commitment to the noble objective of achieving peace. Мы подтверждаем нашу неизменную приверженность благородной цели достижения мира.