Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
That is why the sponsors cordially invite Member States to demonstrate once again their commitment to our Organization and to the Guatemalan peace process. Поэтому соавторы искренне призывают государства-члены вновь продемонстрировать свою приверженность нашей Организации и гватемальскому мирному процессу.
My delegation reiterates its commitment to cooperating fully in the context of any just, equitable and impartial international effort to combat terrorism. Моя делегация подтверждает свою приверженность полному содействию любым справедливым, равноправным и беспристрастным международным усилиям по борьбе с терроризмом.
Indeed, Japan is concerned that neither entity has demonstrated through concrete actions sufficient commitment to ethnic reconciliation and the rebuilding of a multi-ethnic society. Действительно, Япония обеспокоена тем, что ни одно из образований не продемонстрировало конкретными делами достаточную приверженность этническому примирению и восстановлению многоэтнического общества.
We call upon them to reaffirm their commitment not only to preserve but to vitalize the Federation of Bosnia and Herzegovina. Мы призываем их подтвердить свою приверженность не только сохранению, но и активизации Федерации Боснии и Герцеговины.
I am happy to reiterate my commitment to implementing subprogramme 1.6 of the medium-term plan for the period 1998-2001. Я с удовлетворением подтверждаю свою приверженность делу осуществления подпрограммы 1.6 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов.
Courage, determination and commitment should guide the parties along that path. На этом пути стороны должны продемонстрировать мужество, решимость и приверженность достижению конечной цели.
India has shown a constant commitment to this objective since independence. С первых дней своей независимости Индия демонстрирует неизменную приверженность достижению этой цели.
In ratifying this Convention, Togo wished to stress its unequivocal commitment to general and complete disarmament. Ратифицируя эту Конвенцию, Того хотела бы подчеркнуть свою неизменную приверженность цели полного и всеобщего разоружения.
We reaffirm our deep commitment to the universality of human rights and to their protection and promotion. Мы подтверждаем нашу приверженность принципу универсальности прав человека и их защите и поощрению.
The member countries of the United Nations must support his commitment to modernization. Государства - члены Организации Объединенных Наций должны поддержать его приверженность делу обновления.
However, our commitment to humanitarian demining is unwavering, but only through the effective coordination of assistance efforts will we be successful. Однако наша приверженность разминированию в гуманитарных целях непоколебима, хотя успех будет нам сопутствовать только при условии эффективной координации помощи.
For this, and for his outstanding dedication and commitment to the Organization, we owe him substantial thanks. Мы глубоко ему признательны за это и за его выдающуюся самоотверженность и приверженность Организации.
He concluded by reaffirming his Government's commitment to the process of decolonization and expressed his conviction that the last vestiges of colonialism would vanish. В заключение он подтвердил приверженность правительства его страны процессу деколонизации и выразил убежденность в неизбежном падении последних оплотов колониализма.
Through this Agenda, we renew our commitment and seek to impart new vigour to a global partnership for development. С помощью настоящей Повестки дня мы подтверждаем нашу приверженность и стремимся придать новый импульс глобальному партнерству в целях развития.
The commitment of the Philippines to the objectives and purposes of the Convention was not in question. Приверженность Филиппин задачам и целям Конвенции никоим образом не ставится под сомнение.
Firstly: There is no dispute at all about our commitment to the Extradition Treaty. Во-первых: Наша приверженность Договору о выдаче преступников является совершенно бесспорной.
It will not permit delaying tactics which put at risk its central objectives and which undermine confidence in it and commitment to it. Он не допустит тактики проволочек, которая ставит под угрозу его главные цели, подрывает доверие и приверженность ему.
However, a much greater commitment to the implementation of these recommendations is needed worldwide to achieve sustainability. Однако для достижения устойчивости необходимо, чтобы во всем мире была проявлена гораздо большая приверженность к осуществлению этих рекомендаций.
The Heads of State and Government reaffirmed their commitment to a negotiated peace and resolution in Burundi. Главы государств и правительств вновь подтвердили свою приверженность достижению мира и урегулирования в Бурунди путем переговоров.
The parties confirmed their commitment to a settlement of the conflict by political means. Стороны подтвердили свою приверженность урегулированию конфликта политическими средствами.
The Security Council has always been committed to Georgia's territorial integrity and has more than once affirmed this commitment by word and deed. Совет Безопасности был неизменно привержен территориальной целостности Грузии и неоднократно подтверждал эту приверженность словом и делом.
My Government's firm commitment to the eradication of State-sponsored terrorism is based upon our own traumatic experiences in the recent past. Твердая приверженность моего правительства делу ликвидации государственного терроризма основывается на нашем собственном печальном опыте недавнего прошлого.
Another delegation reaffirmed his Government's commitment to the Convention on the Rights of the Child and to full equality among all children. Представитель другой делегации подтвердил приверженность правительства своей страны Конвенции о правах ребенка и принципу обеспечения полного равенства всех детей.
Norway has a long-standing commitment to development efforts in the Sudan and to contributing to creating peace and reconciliation in the country. Норвегия уже давно демонстрирует свою приверженность усилиям по обеспечению развития в Судане и содействию установлению мира и согласия в этой стране.
A commitment to full employment was deemed essential by the World Summit for Social Development. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития признала исключительно важной приверженность цели обеспечения полной занятости.