My country reaffirms its commitment to be vigorous in handling this matter. |
Моя страна подтверждает свою приверженность решительным действиям в этом вопросе. |
The fifty-fifth session of the General Assembly demonstrated that the commitment that was put into the Millennium Declaration was genuine. |
Пятьдесят пятая сессия Генеральной Ассамблеи продемонстрировала, что приверженность осуществлению на практике Декларации тысячелетия является подлинной. |
That would increase sensitivity to the issue and strengthen commitment in that regard. |
Это будет способствовать более глубокому пониманию этого вопроса и укрепит приверженность его решению. |
We reaffirm our commitment to the full implementation of all G8 Global Partnership objectives. |
Мы подтверждаем приверженность полной реализации всех задач Глобального партнерства «Группы восьми». |
I would also like to take this opportunity to reiterate our commitment to international cooperation in the fight against terrorism. |
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы подтвердить нашу приверженность международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом. |
We are determined, through practical steps, to prove our commitment to achieving the goals and tasks of promoting international security. |
Мы будем и впредь нашими практическими шагами подтверждать свою приверженность целям и задачам обеспечения международной безопасности. |
That reflects Cuba's strong commitment to nuclear disarmament. |
Это отражает твердую приверженность Кубы делу ядерного разоружения. |
IPU's commitment to the well-being of children and protection of their rights has been long-standing. |
Приверженность МПС благополучию детей и защите их прав имеет давнюю историю. |
It is this commitment which is in question today. |
И вот сегодня стоит под вопросом именно такая приверженность. |
Steps should be taken to translate the commitment of the Secretary-General into tangible resources. |
Необходимо приложить усилия к тому, чтобы воплотить приверженность Генерального секретаря в реальные ресурсы. |
It also underlined the long-term commitment of the Forum to support the reconciliation process in South Africa. |
В нем также подчеркивалась долгосрочная приверженность Форума делу поддержки процесса примирения в Южной Африке. |
The Ministry of Home Affairs, Government of India has shown an extraordinary commitment to respond to HIV by introducing this unique intervention. |
«Министерство внутренних дел, правительство Индии демонстрируют исключительную приверженность противодействию ВИЧ, предприняв эту уникальную инициативу. |
This commitment has been translated into new laws, policies, growing HIV prevention efforts and increased access to treatment. |
Эта приверженность уже нашла отражение в новых законах, стратегиях, усилении мер по профилактике ВИЧ и расширении доступа к лечению. |
This year, countries and individuals showed extraordinary personal commitment to this reporting process. |
В этом году страны и отдельные лица продемонстрировали необыкновенную личную приверженность этому процессу представления отчетов. |
We bring this experience and our commitment to quality to every order. |
При исполнении каждого заказа, мы используем наш опыт и приверженность качеству. |
In addition, Mrs. Masashi taken the look of the box when emptied, and a commitment to packaging. |
Кроме того, г-жа Масаси принял вид окна, когда опустели, и приверженность к упаковке. |
He strengthened the NRO's commitment to advanced research and development to revolutionize overhead reconnaissance architecture. |
Он укрепил приверженность УНР к передовым исследованиям и разработке революционной архитектуре военно-космической разведки. |
Their error correction and a commitment to "never do it" the promise of the People's Party congress. |
Их исправление ошибок и приверженность к "никогда не делают это" обещание Народной партии Конгресса. |
We need therefore to renew our commitment to multilateralism and look for multilateral responses to universal problems. |
В связи с этим мы должны еще раз проявить свою приверженность идее многосторонности и стремиться найти многосторонние ответы на глобальные проблемы. |
China has demonstrated a commendable leadership and commitment towards an effective AIDS response. |
Китай продемонстрировал достойное похвалы лидерство и приверженность делу обеспечения эффективных мер в ответ на СПИД. |
As part of the final presentation, we would therefore like to thank you for your commitment. |
В рамках финальной презентации, поэтому мы хотели бы поблагодарить вас за вашу приверженность. |
We have proven our commitment to manufacturing excellence and quality. |
Мы доказали свою приверженность совершенству и качеству производства. |
This commitment is not always offered in English casinos. |
Эта приверженность не всегда предлагаются на английском языке казино. |
After becoming emperor, Julian reveals his commitment to paganism. |
Став императором, Юлиан обнаруживает свою приверженность язычеству. |
An important feature of Irish nationalism from the late 19th century onwards was a commitment to Gaelic Irish culture. |
Важной особенностью ирландского национализма в конце XIX века была приверженность гэлов ирландской культуре. |