Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
However, there are cases where the commitment to fulfil these requirements is not matched by financial support. При этом не всегда приверженность выполнению этих требований подтверждается путем оказания финансовой поддержки.
Volunteerism awakens an emotional commitment that leads the person to a utopian future. Добровольческая деятельность пробуждает эмоциональную приверженность, которая ведет человека к утопическому будущему.
The Administrator emphasized UNDP's firm commitment to improving transparency and accountability. Администратор подчеркнула твердую приверженность ПРООН повышению транспарентности и подотчетности.
She also reaffirmed the organization's commitment to step-up communication to staff on whistle-blower protection efforts. Она также подтвердила приверженность организации более активному доведению до сведения сотрудников усилий по защите сотрудников, сообщающих о нарушениях.
Finally, it called for development partners to demonstrate renewed commitment to the development of countries in special situations. И наконец, она призывает партнеров по развитию вновь продемонстрировать приверженность делу развития стран, находящихся в особой ситуации.
The global commitment to poverty eradication must not slacken. Глобальная приверженность делу искоренения нищеты не должна ослабевать.
The international commitment to tolerance and understanding therefore needed to be renewed. В этой связи необходимо подтвердить приверженность международного сообщества терпимости и пониманию.
Some member countries reaffirmed their commitment to supporting the Centre by providing voluntary financial assistance, and examining opportunities to increase yearly contributions. Некоторые страны-члены вновь подтвердили свою приверженность делу поддержки Центра путем оказания добровольной финансовой помощи и рассмотрения возможности для увеличения ежегодных взносов.
The resulting Port Vila declaration garnered commitment to the Pacific Urban Agenda from local governments across the Pacific. Полученная в результате этого Портвильская декларация обеспечила приверженность делу реализации Тихоокеанской программы в области городов со стороны местных органов управления в странах Тихого океана.
The Government has also institutionalized its commitment to addressing gender inequalities by creating a national commission on gender and development. Правительство также институционально закрепило свою приверженность делу борьбы с гендерным неравенством, создав Национальную комиссию по гендерным вопросам и вопросам развития.
In the strategic plan the commitment of UNOPS to sustainable delivery is reflected in its values and cross-cutting concerns. В стратегическом плане приверженность ЮНОПС обеспечению устойчивости поставок услуг находит отражение в ценностях, которых оно придерживается, и в межсекторальных проблемах.
The United Nations has taken some major initiatives during the current reporting period that highlight its commitment to supporting mainstreaming and inclusive development. Организация Объединенных Наций предприняла в ходе отчетного периода несколько крупных инициатив, подчеркивающих ее приверженность поддержке учета и всеохватного развития.
The Government reiterates its commitment to a non-discriminatory approach in its recruitment and selection process. Правительство вновь подтверждает свою приверженность недискриминационному подходу в процессе найма и отбора личного состава.
Uruguay's commitment to human rights was at the centre of its public and foreign policies. Приверженность Уругвая правам человека лежит в основе его внутренней и внешней политики.
Key factors for success are the commitment and support of senior management within UNICEF and of government partners working toward gender equality. Ключевыми факторами успеха являются приверженность и поддержка со стороны старшего руководства ЮНИСЕФ и правительственных партнеров, сотрудничающих в деле обеспечения гендерного равенства.
Several speakers underlined their commitment to improve barrier-free access to buildings and to improve the infrastructure. Ряд выступавших подчеркнули свою приверженность расширению беспрепятственного доступа к зданиям и улучшению инфраструктуры.
The foreword to the national strategy affirms Seychelles commitment to the global campaign against GBV. В предисловии к национальной стратегии подтверждается приверженность Сейшельских Островов глобальной кампании по борьбе против Г-Н.
Lastly, he reiterated the firm commitment of the Republic of Korea to cooperate with its international partners to eradicate poverty through sustainable industrial development. В заключение он подтверждает неизменную приверженность Республики Корея сотрудничеству с ее международными партнерами в деле искорене-ния нищеты на основе устойчивого промышленного развития.
The EU welcomed the commitment of UNIDO to activities promoting sustainable patterns of production and consumption throughout the global manufacturing process. ЕС приветствует приверженность ЮНИДО осуществлению мероприятий, направленных на поощрение устойчивых моделей потребления и производства на всех этапах глобального производственного процесса.
The Meeting welcomed the report on promoting universality of the Convention and its Protocols and reaffirmed their commitment to the Accelerated Plan of Action on Universalization. Совещание приветствовало доклад о поощрении универсальности Конвенции и ее протоколов и подтвердило свою приверженность Ускоренному плану действий по универсализации.
She recognized the actions and commitment of many Executive Board members to balance economic and social development with safeguarding ecosystems. Она особо отметила усилия многих членов Исполнительного совета, направленные на обеспечение баланса между социально-экономическим развитием и охраной экосистем, и их приверженность этому делу.
Conclusion 2: UNDP activities at the country level are often disconnected, with overriding commitment to poverty reduction established in corporate strategies. Заключение 2: мероприятия ПРООН на страновом уровне зачастую не связаны между собой, а общая приверженность делу сокращения масштабов нищеты закреплена в общеорганизационных стратегиях.
The Committee also called for a renewed commitment by member organizations. Комитет также призвал организации-члены подтвердить свою приверженность достижению поставленных целей.
It likewise expressed its commitment to peoples who are victims of policies of discrimination and apartheid. Кроме того, он выразил приверженность интересам народов, страдающих от политики дискриминации и апартеида.
The Government had also demonstrated its commitment to fairer labour rights for asylum-seekers by abolishing the "45-day rule". Правительство также продемонстрировало свою приверженность делу обеспечения справедливости при реализации права на труд просителями убежища, отменив "правило 45 дней".