Примеры в контексте "Commitment - Усилия"

Примеры: Commitment - Усилия
A revived sense of commitment will be needed. Настало время вновь бросить все усилия на решение этой проблемы.
Accordingly, real progress will take both time and great commitment. В этой связи для реального прогресса потребуется как время, так и огромные усилия.
Enhancing accountability requires the sustained commitment of the United Nations to ensure that human rights lie at the heart of its activities. Для усиления ответственности Организация Объединенных Наций должна прилагать неослабные усилия, направленные на обеспечение того, чтобы права человека занимали центральное место в ее деятельности.
The Panel commends China's commitment in reducing the amounts nominated. Группа высоко оценивает усилия Китая по сокращению указанных в заявке объемов.
The purpose of the Alliance for Democracy and Tolerance is to network civil society commitment and to make it public. Союз за демократию и толерантность призван объединять и пропагандировать усилия гражданского общества.
He added that the immediate response by the delegates would encourage Tonga to continue its commitment to human rights. Он добавил к этому, что быстрая реакция делегатов станет для Тонги дополнительным стимулом продолжать прилагать усилия в области прав человека.
In all of these areas, the French-speaking group is counting on the commitment of the Secretary-General and his staff. По всем этим вопросам франкоязычная группа рассчитывает на усилия Генерального секретаря и его сотрудников.
The Decade serves as a rallying cry and banner for renewed international commitment to literacy. Десятилетие объединяет международное сообщество и активизирует его усилия по распространению грамотности.
This is why Burkina Faso advocates increased commitment to disarmament on the part of countries with the largest military arsenals. Поэтому Буркина-Фасо выступает за то, чтобы страны, обладающие самыми крупными военными арсеналами, прилагали более активные усилия к разоружению.
The commitment of the Government of China is equally comprehensive. Усилия правительства Китая носят столь же комплексный характер.
UNAMA should continue to expand its commitment to rule of law, justice and human rights through increased monitoring, investigation and capacity-building. МООНСА следует и впредь расширять свои усилия по укреплению законности, правосудия и прав человека посредством более строгого контроля, проведения расследований и наращивания потенциала.
His tireless efforts, dedication and commitment deserve praise. Его неустанные усилия, убежденность и приверженность делу заслуживают самой высокой оценки.
Finally, a long-term commitment of resources and effort is also important. Наконец, важное значение придается также долгосрочным обязательствам задействовать необходимые ресурсы и предпринимать все возможные усилия.
Sustained commitment to progressively building a social protection floor is critical. Поэтому непрерывные целенаправленные усилия по поэтапному обеспечению минимального уровня защиты имеют чрезвычайно важное значение.
Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights. Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.
Angola noted Swiss efforts and commitment to combating racial discrimination. Ангола отметила усилия Швейцарии и ее приверженность делу борьбы против расовой дискриминации.
The United States reaffirms its commitment to leadership in this global endeavour. Соединенные Штаты еще раз заявляют о своей готовности играть ведущую роль в рамках этого глобального усилия.
As highlighted in the multiple indicator cluster survey, commitment to women's empowerment is ultimately an investment in development outcomes. Как было особо отмечено в рамках обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки, активные усилия по расширению прав и возможностей женщин в конечном счете являются вкладом в достижение результатов в области развития.
The Chair thanked the Bureau members and their alternates for their efforts and commitment since the second session. Председатель поблагодарил членов Бюро и их заместителей за их усилия и приверженность, проявленные после второй сессии.
The Expert Group thanked the Chair for his efforts, commitment and leadership during his three years in this role. Группа экспертов поблагодарила Председателя за его усилия, приверженность и лидерство, которые он демонстрировал в течение трех лет пребывания в этой должности.
I also assured them of the African Union's continued commitment to do its utmost to support them in their efforts. Я также заверил их в том, что Африканский союз по-прежнему готов сделать все возможное, чтобы поддержать их усилия.
The conference demonstrated the United Kingdom's resolve and the international community's commitment to rallying to the cause of Somalia. Конференции продемонстрировала решимость Соединенного Королевства и готовность международного сообщества объединиться в своих усилия для оказания поддержки Сомали.
I also welcome the commitment of the supporting countries. Я также приветствую самоотверженные усилия стран, помогающих Афганистану.
Mexico's participation in this mechanism confirms its commitment to nuclear security and complements its related efforts in other international cooperation forums. Участие Мексики в этом механизме подтверждает ее приверженность делу ядерной безопасности и дополняет усилия, которые принимаются Мексикой на других форумах международного сотрудничества.
Many delegations welcomed the efforts and commitment made by the Secretary-General to enhance the management and administration of UNCTAD. Многие делегации с удовлетворением отметили усилия и решительные действия Генерального секретаря по укреплению системы руководства и управления ЮНКТАД.