And I applaud the commitment to full accountability. |
И я приветствую приверженность обеспечению полной ответственности за эти события. |
Underscoring his commitment to accountability, he stated that UNFPA practiced zero tolerance of unethical behaviour. |
Подчеркнув свою приверженность обеспечению подотчетности, он заявил, что ЮНФПА на практике придерживается принципа абсолютной нетерпимости в отношении неэтичного поведения. |
Nevertheless, the country affirmed its commitment to encouraging its non-application. |
Тем не менее, страна подтвердила свою приверженность содействию отмене практики ее применения. |
However, commitment to gender equality is not universal. |
Вместе с тем приверженность обеспечению гендерного равенства не носит повсеместного характера. |
This leadership commitment is the key to ultimately putting an end to AIDS. |
Эта приверженность руководства имеет ключевое значение для того, чтобы в конечном итоге положить конец эпидемии СПИДа. |
With their own commitment thus demonstrated, the partners could approach donors for additional resources. |
После того как приверженность партнеров будет таким образом продемонстрирована, они смогут связаться с донорами на предмет получения дополнительных ресурсов. |
Lastly, I wish to commend the tireless commitment of Secretary-General Kofi Annan. |
И, наконец, я хотел бы поприветствовать Генерального секретаря Кофи Аннана за его неустанную приверженность. |
Never before has the commitment to eradicating poverty been so critical. |
Никогда приверженность делу искоренения нищеты не имела такого принципиально важного значения, как сегодня. |
Our collective and sustained commitment and leadership is more critical than ever. |
Сейчас как никогда ранее наша коллективная и неизменная приверженность и руководящая роль имеют огромное значение. |
The participants strongly called for enhanced commitment and measures to eliminate corruption and reversing capital flight. |
Участники решительно призвали проявлять бόльшую приверженность и принимать меры по ликвидации коррупции и коренному изменению тенденции, связанной с бегством капитала. |
Italy's commitment is strong and long-standing. |
Италия подтверждает свою решительную и неизменную приверженность этой цели. |
He reaffirmed this commitment to my Representative in Baidoa in September. |
Он подтвердил эту приверженность в ходе встречи с моим представителем в Байдоа в сентябре. |
This will require the continued commitment and leadership of senior management. |
Для этого потребуются постоянная приверженность и обеспечение руководства со стороны сотрудников старшего руководящего звена. |
Canada's commitment has not ceased renewing itself. |
Канада и по сей день продолжает проявлять приверженность этим идеалам. |
Local commitment and ownership are the key to success. |
Приверженность на местах и местные инициативы - это ключ к успеху. |
A strong commitment by all Governments is required. |
Наряду с этим необходима твердая приверженность всех правительств делу борьбы с этой преступной деятельностью. |
Its commitment to complete the journey was unwavering. |
Приверженность Соединенных Штатов пройти этот путь до конца является непреклонной. |
This renewed commitment can only profit from constructive criticism. |
Конструктивная критика может оказать лишь благотворное воздействие на эту возрожденную приверженность. |
It nevertheless affirms its strong commitment to drug control through effective international cooperation. |
Тем не менее она подтверждает свою решительную приверженность контролю над наркотиками на основе эффективного международного сотрудничества. |
My Government fully supports UNDP's commitment to poverty eradication through its Poverty Strategies Initiative. |
Мое правительство всецело поддерживает приверженность ПРООН делу ликвидации нищеты на основе разработанной ею Инициативы в области стратегий по борьбе с нищетой. |
Our commitment is demanding but achievable. |
Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
Cuba's commitment to human rights transcends its own borders. |
Приверженность Кубы правам человека находит свое проявление и в ее отношениях с другими странами. |
Furthermore, a long-term commitment to combat deforestation and forest degradation is essential. |
Кроме того, жизненно важное значение имеет долгосрочная приверженность борьбе с обезлесением и ухудшением состояния лесов. |
The European Union reaffirmed its commitment to sustainable development. |
В заключение оратор подтверждает приверженность Европейского союза делу обеспечения устойчивого развития. |
Our commitment to mine clearance is multifaceted. |
Наша приверженность деятельности, связанной с разминированием, многогранна. |