Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The international community must retain an ongoing commitment to Afghanistan, where President Karzai's Government continues to face significant challenges. Международное сообщество должно сохранять нынешнюю приверженность Афганистану, где правительство президента Карзая продолжает сталкиваться со значительными трудностями.
Once again, let me reiterate our firm commitment to cooperate with all countries and international efforts in the joint fight against terrorism. Позвольте мне вновь повторить нашу твердую приверженность сотрудничеству со всеми странами и международными организациями в совместной борьбе против терроризма.
Let us therefore demonstrate our commitment to multilateralism by always turning to the United Nations. Поэтому давайте продемонстрируем нашу приверженность многостороннему подходу, обращаясь всегда к Организации Объединенных Наций.
The commitment of the Bahamas in this fight is unyielding. Приверженность Багамских Островов этой борьбе остается неизменной.
My country's commitment to the peaceful resolution of conflicts is unwavering, and we will continue to participate in peacekeeping operations. Моя страна имеет неизменную приверженность к мирному разрешению конфликтов, и мы будем продолжать участвовать в операциях по поддержанию мира.
Every civilized nation here today is resolved to keep the most basic commitment of civilization. Каждая представленная сегодня здесь цивилизованная нация намерена полностью сохранить основополагающую приверженность целям цивилизации.
In addition, a commitment to extrabudgetary sources of support will be of continued importance. Кроме того, важное значение по-прежнему будет иметь приверженность идее привлечения внебюджетных источников финансирования.
The commitment to a revised set of goals must therefore be a collective one, with specific requirements on each partners. Поэтому приверженность делу выполнения пересмотренного комплекса целей должна носить коллективный характер и предусматривать выполнение каждым партнером своих конкретных задач.
The African Group was confident that the Director-General and UNIDO would continue their commitment to the industrialization of Africa. Группа африканских государств убеждена в том, что Генеральный директор и ЮНИДО по-прежнему будут проявлять приверженность целям индустриализации Африки.
We call on the international community to demonstrate firm commitment to contribute generously to the Fund. Мы призываем международное сообщество продемонстрировать решительную приверженность этому делу и вносить в Фонд щедрые взносы.
We are grateful for the personal commitment of Secretary-General Kofi Annan in this regard. Мы признательны Генеральному секретарю Кофи Аннану за его личную приверженность этому делу.
Guyana shares his commitment to action and will support his efforts in that regard. Гайана разделяет его приверженность конкретным действиям и будет поддерживать его усилия в этом направлении.
We further reiterated our commitment to those goals when we took part in the Millennium Summit. Впоследствии мы подтвердили свою приверженность этим целям в ходе участия в Саммите тысячелетия.
The United Nations Office on Drugs and Crime has recognized Myanmar's commitment to the anti-drug campaign. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности признало приверженность Мьянмы кампании по борьбе с наркотиками.
I stand here today to reaffirm, before the nations of the world, the commitment of my country to peace. Я нахожусь здесь сегодня, чтобы вновь подтвердить перед лицом государств мира приверженность моей страны миру.
The Charter of the Organization reflects our collective commitment to cooperate to promote peace and development. Устав Организации отражает нашу коллективную приверженность сотрудничеству в интересах мира и развития.
We unreservedly deplore terrorism in all its forms and manifestations, and we reaffirm our commitment to resolving differences and conflicts through non-violent means. Мы категорически осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях, мы подтверждаем нашу приверженность урегулированию противоречий и конфликтов ненасильственными методами.
Kazakhstan reaffirms its commitment to the concept of a multipolar world as a political philosophy of modern international relations. Казахстан вновь подтверждает свою приверженность концепции многополярного мира как политической философии современных международных отношений.
This will be a timely opportunity for member countries to reiterate and strengthen their original commitment to combat the disease. Саммит предоставит государствам-членам возможность своевременно подтвердить и укрепить свою приверженность борьбе с этой болезнью.
Samoa reaffirms its commitment to achieving the Millennium Development Goals and targets pledged three years ago in this very Hall. Самоа подтверждает свою приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целевых показателей, обязательства в отношении которых были приняты три года назад в этом самом зале.
Chile's commitment to democracy goes beyond our region. Приверженность Чили демократии выходит за пределы нашего региона.
Let me end by reaffirming my Government's commitment to multilateralism and to strategic partnership. В заключение позвольте мне подтвердить приверженность моего правительства многосторонним отношениям и стратегическому партнерству.
What was additionally required was a genuine commitment on the part of the United States and the international community to implement that vision. Дополнительно требовалась подлинная приверженность со стороны Соединенных Штатов и международного сообщества для реализации этого видения.
True to our expectations, we sensed such a genuine commitment at the two recent Sharm al-Sheikh and Aqaba summits. В соответствии с нашими ожиданиями мы ощутили такую подлинную приверженность на двух недавних саммитах в Шарм аш-Шейхе и Акабе.
The European security strategy on which we are working emphasizes that commitment to effective multilateralism. В стратегии европейской безопасности, из которой мы исходим в нашей работе, подчеркивается такая приверженность эффективной многосторонности.