| This commitment to growth and opportunity is the first step for promoting business confidence. | Такая приверженность экономическому росту и возможностям является первым шагом на пути поощрения уверенности представителей деловых кругов. |
| Algeria appreciated the Dominican Republic's commitment to the universal periodic review and its openness in dealing with the recommendations made. | Алжир высоко оценил приверженность Доминиканской Республики универсальному периодическому обзору и ее открытость в отношении представленных рекомендаций. |
| Nepal expressed appreciation for Cambodia's commitment to democratic principles and to the promotion and protection of human rights. | Непал положительно оценил приверженность Камбоджи демократическим принципам и поощрению и защите прав человека. |
| It also welcomed Norway's commitment to fighting global poverty. | Он приветствовал приверженность Норвегии борьбе против нищеты во всем мире. |
| Norway also reaffirmed its strong commitment to the promotion of the Millennium Development Goals and to international solidarity. | Норвегия также вновь подтверждает свою прочную приверженность целям развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и делу международной солидарности. |
| As the administering Power, New Zealand demonstrated a commitment to its constitutional responsibilities and provided the Territory with a substantial degree of autonomy. | В своем качестве управляющей державы Новая Зеландия демонстрирует приверженность выполнению своей конституционной ответственности и предоставляет территории значительную степень автономии. |
| Every year we renew our commitment to that goal in this Committee by adopting a resolution on the relationship by consensus. | Мы ежегодно подтверждаем нашу приверженность достижению этой цели в нашем Комитете, принимая резолюцию, посвященную данной взаимосвязи, консенсусом. |
| Therefore, the sustainability of efforts and unwavering commitment are essential. | Поэтому для достижения таких результатов необходимы настойчивые усилия и непоколебимая приверженность делу. |
| They reinforced their commitment to the Review Mechanism and considered it a fundamental pillar of the implementation of the Convention. | Они подтвердили свою приверженность соблюдению требований Механизма обзора и отметили, что он является главной основой осуществления Конвенции. |
| Venezuela (Bolivarian Republic of) noted the Dominican Republic's cooperation with the universal periodic review, which reaffirmed its commitment to human rights. | Венесуэла (Боливарианская Республика) отметила сотрудничество Доминиканской Республики с универсальным периодическим обзором, которое подтверждает ее приверженность делу защиты прав человека. |
| Bhutan had demonstrated its commitment to eliminating all forms of discrimination against women and guaranteeing equal rights for women and men. | Бутан продемонстрировал свою приверженность искоренению всех форм дискриминации в отношении женщин и гарантированию равноправия женщин и мужчин. |
| Botswana commended the efforts made by Bhutan, noting in particular its commitment to strengthen its institutional framework. | Ботсвана высоко оценила усилия Бутана, отметив, в частности, его приверженность укреплению своей институциональной системы. |
| Cuba commended Brunei Darussalam's commitment to the universal periodic review. | Куба высоко оценила приверженность Бруней-Даруссалама универсальному периодическому обзору. |
| Nepal applauded Brunei Darussalam's candid commitment to human rights and fundamental freedoms. | Непал приветствовал активную приверженность Бруней-Даруссалама делу соблюдения прав человека и основных свобод. |
| It noted Costa Rica's positive approach to the universal periodic review, which demonstrated its commitment to human rights. | Он отметил позитивный подход Коста-Рики к универсальному периодическому обзору, который продемонстрировал ее приверженность правам человека. |
| Morocco noted the provisional Government's commitment to democratic reform, including the adoption of a new constitution. | Марокко отметило приверженность временного правительства делу осуществления демократических реформ, включая принятие новой Конституции. |
| Myanmar also noted with appreciation the commitment to implement internal reforms aiming at good governance and socio-economic development. | Мьянма также с удовлетворением отметила приверженность Лаосской Народно-Демократической Республики делу осуществления внутренних реформ, направленных на повышение эффективности системы управления и обеспечение социально-экономического развития. |
| It reiterated its appreciation for the commitment demonstrated by the State to the universal periodic review process. | Она вновь заявила, что высоко ценит приверженность государства процессу универсального периодического обзора. |
| During the interactive dialogue, it had noted Grenada's commitment to good governance, accountability, and the rule of law. | В ходе интерактивного диалога он отметил приверженность Гренады делу обеспечения надлежащего управления, подотчетности и верховенства права. |
| Algeria underscored Guinea-Bissau's commitment to promote human rights and cooperate with the Council. | Алжир особо отметил приверженность Гвинеи-Бисау делу поощрения прав человека и сотрудничеству с Советом. |
| Indonesia noted positively the United States' commitment to freedom and equality, and welcomed the country's engagement with the Human Rights Council. | Индонезия с удовлетворением отметила приверженность Соединенных Штатов свободе и равенству и приветствовала взаимодействие страны с Советом по правам человека. |
| The United States expressed its commitment to advancing comprehensive immigration reform. | Соединенные Штаты выразили приверженность проведению комплексной реформы иммиграционного законодательства. |
| Costa Rica acknowledged the United States' openness and commitment to the protection and promotion of the human rights of its people. | Коста-Рика признала открытость Соединенных Штатов и их приверженность защите и поощрению прав человека своего народа. |
| It noted that the country had also made a firm commitment to providing health care. | Куба также отметила, что страна подтвердила свою твердую приверженность развитию системы здравоохранения. |
| Zimbabwe thanked the delegation for its updated presentation and for its acceptance of most recommendations, and its commitment to implementing them. | Зимбабве поблагодарила делегацию за ее обновленное представление и за принятие Малави большинства рекомендаций и ее приверженность их осуществлению. |