Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Поддержку

Примеры в контексте "Commitment - Поддержку"

Примеры: Commitment - Поддержку
The African Group reaffirms its absolute commitment to multilateral diplomacy. Группа африканских государств еще раз подтверждает свою полную поддержку делу многосторонней дипломатии.
Local communities should be involved from the planning stage of tourism projects, as that would strengthen their commitment to tourism activities. Местные общины следует подключать к этому процессу уже на этапе планирования проектов в сфере туризма, поскольку это позволит укрепить их поддержку туристической деятельности.
Should these steps not be taken, they indicated that Ethiopia would need to reconsider its military commitment to UNISFA. Если эти шаги не будут предприняты, отметили они, Эфиопии придется пересмотреть свою военную поддержку ЮНИСФА.
We intend to maintain a firm, active, permanent commitment to the Organization and its purposes. Мы намерены сохранить твердую, активную и постоянную поддержку Организации, а также приверженность ее целям.
While reiterating its commitment to the confidence-building measures, the Government of Morocco suggested some amendments to the action plan. Подтвердив свою поддержку мер укрепления доверия, правительство Марокко предложило ряд поправок к плану действий.
In that context, Haiti reaffirmed its commitment to Brazil's initiative for a world alliance against hunger and poverty. В данном контексте Гаити подтверждает свою поддержку инициативы Бразилии по борьбе с голодом и нищетой в мире.
In the Middle East, we have demonstrated our continued, strong commitment to the United Nations. На Ближнем Востоке мы неизменно оказываем Организации Объединенных Наций решительную поддержку.
He also expressed appreciation of the commitment shown by the Government of the Netherlands, whose Minister for Foreign Affairs had addressed the Commission. Он высоко оценивает также поддержку со стороны правительства Нидерландов, министр иностранных дел которого выступил перед Комиссией.
Not everybody in this room has a commitment. Не каждый в этом офисе имеет поддержку.
Their commitment can only be obtained through open public debate and discussion. Обеспечить всеобщую поддержку прав человека возможно лишь путем публичного обсуждения этого вопроса.
I also appeal to the international community to redouble its commitment and support. Я также призываю мировое сообщество усилить свою поддержку и подтвердить свою ответственность.
She underscored UNFPA commitment to supporting national ownership and capacity development, including through national execution. Она подчеркнула, что ЮНФПА взял твердый курс на поддержку принципа национальной ответственности и создания потенциала, в том числе посредством национального исполнения проектов.
He reiterated Poland's commitment to and political support for UNIDO. Он вновь заявляет о реши-мости Польши оказывать ЮНИДО поддержку, в том числе политическую.
Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights. Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.
Delegations commended UNFPA commitment to and engagement in United Nations reform. Делегации выразили признательность за неизменную поддержку ЮНФПА реформы Организации Объединенных Наций и активное участие в ней Фонда.
Immediately thereafter, the Fund began preparing for a new allocation to accompany the Commission's statement of mutual commitment. Сразу же после этого Фонд начал подготовку к выделению новых ассигнований в поддержку заявления Комиссии о взаимных обязательствах.
My Special Adviser confirmed the commitment of the United Nations to supporting the centre. Мой Специальный советник подтвердил готовность Организации Объединенных Наций оказывать поддержку этому центру.
I will conclude by highlighting Pakistan's commitment to and support for a peaceful and stable Afghanistan. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что Пакистан привержен мирному и стабильному Афганистану и готов оказывать ему поддержку.
I would like, once again, to thank you for your personal commitment and support. Хотел бы вновь поблагодарить Вас за Вашу личную приверженность и поддержку.
Lastly, I welcome the commitment of regional actors to support the peace process. Наконец, я приветствую курс региональных кругов на поддержку мирного процесса.
The armed groups and the States and organizations that back them have not made a commitment to the Annan plan. Вооруженные группы и оказывающие им поддержку государства и организации не заявили о своей готовности выполнять план Аннана.
The African Development Bank has made an institutional commitment to the initiative and has been active in national dialogue processes in opt-in countries. Африканский банк развития заявил о своем намерении оказывать поддержку в осуществлении инициативы и принимает активное участие в процессах национального диалога в присоединившихся к инициативе странах.
In particular, they expressed their deep gratitude to President Mohamed Ould Abdelaziz, for his personal commitment and support for this initiative. В частности, они выразили глубокую признательность президенту Мохамеду ульд Абдель Азизу за его личную приверженность этой инициативе и ее поддержку.
In a summit declaration issued in September 2014, NATO allies expressed their commitment to strengthening support to United Nations peacekeeping. Союзники по НАТО в заявлении по итогам саммита, изданном в сентябре 2014 года, заявили о своей готовности продолжать расширять поддержку, оказываемую деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The Institute acknowledges the support received from the member States that have maintained their commitment to fulfilling their financial obligations. Институт отмечает поддержку, получаемую им от тех государств-членов, которые сохраняют приверженность выполнению своих финансовых обязательств.