The States Parties should thus reaffirm at the sixth Review Conference their commitment to ensuring the universalisation and full implementation of the Convention within their national legal frameworks. |
И поэтому государствам-участникам следует подтвердить на шестой обзорной Конференции свою приверженность обеспечению универсализации и полного осуществления Конвенции в рамках своих национальных законодательных структур. |
He concluded by reiterating his country's firm commitment to the pursuit of its ongoing economic and political reform programmes. |
В заключение оратор подтвердил твердую приверженность его страны курсу на продолжение осуществляемых программ экономических и политических реформ. |
We call for a renewed commitment to the implementation of sanctions by all Member States and for permanent monitoring and stringent enforcement. |
Мы призываем к тому, чтобы все государства-члены вновь подтвердили свою приверженность осуществлению санкций, и к обеспечению постоянного наблюдения и строгого соблюдения. |
He urged the reaffirmation of the commitment of all Parties to reach the common objective of universal participation in the Convention. |
Он настоятельно призвал всех участников Конвенции подтвердить свою приверженность достижению общей цели универсального участия в Конвенции. |
Members of the Council, meeting at the highest level on 7 September, expressed their commitment to that end. |
Члены Совета, собравшись 7 сентября на высшем уровне, выразили свою приверженность достижению этой цели. |
The meetings in 2003 provided some substance to that recognition, and helped translate a commitment into more positive action. |
Совещания 2003 года придали такому признанию несколько предметный характер и помогли претворить эту приверженность в более позитивные действия. |
Speakers emphasized their commitment to the goals and objectives of the Convention and the Conference. |
Выступавшие подчеркивали свою приверженность достижению целей и решению задач Конвенции и Конференции. |
Further, the Group of Eight stressed its commitment to assist in preventing corruption and enhancing capacity in that area. |
Кроме того, Группа восьми подчеркнула свою приверженность оказанию содействия в предупреждении коррупции и увеличении потенциала в этой области. |
The State's commitment to greater transparency and fruitful dialogue was praiseworthy, although there was still room for improvement in certain areas. |
Приверженность государства большей открытости и конструктивному диалогу достойна похвалы, хотя в некоторых областях еще есть над чем поработать. |
We reaffirm our full commitment to all three pillars of the NPT. |
Мы подтверждаем нашу приверженность всем трем главным составляющим ДНЯО. |
Let us, therefore, rededicate ourselves and renew our firm commitment to multilateralism in the field of arms control and disarmament. |
Так что давайте вновь мобилизуем себя и возобновим свою твердую приверженность многосторонности в сфере контроля над вооружениями и разоружения. |
Australia has renewed its commitment to the campaign against landmines with an increased pledge of $75 million over the next five years. |
Австралия возобновила свою приверженность кампании против наземных мин, объявив повышенный взнос в размере 75 миллионов долларов США на предстоящие пять лет. |
I am grateful for the opportunity to set out the United Kingdom's commitment to disarmament and non-proliferation. |
Я признателен за возможность изъявить приверженность Соединенного Королевства разоружению и нераспространению. |
Please allow me to use this exceptional opportunity to renew the commitment of the Group of 21 to foster consensus in the Conference. |
Позвольте мне, пользуясь этой исключительной возможностью, возобновить приверженность Группы 21 культивированию консенсуса на Конференции. |
I have witnessed the enthusiasm and commitment of a great many CD Presidents. |
Я видела энтузиазм и приверженность очень многих председателей КР. |
By signing the Treaty the regional States reaffirmed their commitment to the principles of disarmament and non-proliferation. |
Подписав Договор, региональные государства вновь подтвердили свою приверженность принципам разоружения и нераспространения. |
It also demonstrated the commitment of member States of the Conference to undertake substantive work. |
Оно также продемонстрировало приверженность государств - членов Конференции проведению субстантивной работы. |
Yemen reiterated its commitment to working with civil society, the private sector and international organizations to further development. |
Йемен вновь подтверждает свою приверженность сотрудничеству с гражданским обществом, частным сектором и международными организациями в целях содействия развитию. |
Demand reduction in drug-consuming countries was needed, as was a long-term commitment for a comprehensive development strategy. |
Необходимо обеспечить сокращение спроса на наркотики в странах - потребителях наркотиков, а также долговременную приверженность комплексной стратегии развития. |
Mr. Bowman (Canada) reaffirmed his Government's strong commitment to the Agency. |
Г-н Боуман (Канада) вновь подтверждает твердую приверженность правительства Канады задачам Агентства. |
CARICOM reiterated its commitment to the principles of self-determination and decolonization. |
КАРИКОМ вновь подтверждает свою приверженность принципам самоопределения и деколонизации. |
A commitment to religious dialogue was needed. |
Для этого необходима приверженность делу проведения религиозного диалога. |
Colombia would continue to adopt the measures needed to ensure greater effectiveness of its strategy, but also required greater commitment from the international community. |
Колумбия будет продолжать принимать меры, необходимые для обеспечения повышения эффективности своей стратегии, но требуется также более стойкая приверженность со стороны международного сообщества. |
By using both traditional and new communication tools, the Department showed its commitment to people in both developed and developing countries. |
Используя как традиционные, так и новые коммуникационные инструменты, Департамент демонстрирует свою приверженность интересам людей в развитых и развивающихся странах. |
The firm commitment of Member States had led to many changes in the way peacekeeping was performed. |
Твердая приверженность делу государств-членов привела к целому ряду изменений в способах проведения операций по поддержанию мира. |