Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
We commend the United States for its continued commitment and leadership on this enormously important issue. Мы воздаем должное Соединенным Штатам за их неизменную приверженность и руководящую роль в рассмотрении этого очень важного вопроса.
He also called for developed countries to show greater commitment to peacekeeping operations by contributing more troops. Он также призывает развитые страны продемонстрировать большую приверженность миротворческим операциям путем выделения для них большего количества войск.
Nevertheless, the commitment of Member States as well as adequate material and financial support remained crucial for eventual success. В то же время приверженность государств-членов, а также адекватная материальная и финансовая поддержка по-прежнему имеют решающее значение для конечного успеха.
I wish to reaffirm the adherence and commitment of the Marshall Islands to such principles for the collective good of all people. Я хотел бы вновь подтвердить приверженность Маршалловых Островов утверждению этих принципов на общее благо всех народов на Земле.
His commitment has helped mobilize the entire United Nations system and is part of his untiring action for international peace and security. Его приверженность помогла мобилизовать всю систему Организации Объединенных Наций, и она является одним из направлений его неустанных усилий по поддержанию международного мира и безопасности.
Our commitment is based on a number of principles, first among which is its "Africanness" and African ownership. Наша приверженность основывается на ряде принципов: во-первых, это африканский характер и африканская ответственность.
It is for African nations to demonstrate their commitment to give real content to NEPAD. Дело за африканцами продемонстрировать свою приверженность и наделить НЕПАД реальным содержанием.
Today we have an opportunity to express commitment and support for NEPAD. Сегодня у нас есть возможность выразить приверженность и поддержку НЕПАД.
But our commitment to integrated management is not confined within our borders. Однако свою приверженность комплексному рациональному использованию мы не ограничиваем лишь собственными границами.
Central to the achievement of Africa's development objectives is a commitment by the international community to implement the decisions of the United Nations world conferences. Центральным в достижении целей развития Африки является приверженность международного сообщества выполнению решений всемирных конференций Организации Объединенных Наций.
This reflects our common commitment to democracy. Это отражает нашу общую приверженность демократии.
We also reaffirm our commitment to working with all Member States to ensure peace, security and development for all peoples. Мы также подтверждаем нашу приверженность сотрудничеству со всеми государствами-членами в деле обеспечения мира, безопасности и развития в интересах всех народов.
It is crucial that the key political leaders demonstrate their commitment to the Lomé Agreement by taking bold steps toward its implementation. Существенно важно, чтобы основные политические лидеры продемонстрировали свою приверженность Ломейскому соглашению, приняв решительные меры по его осуществлению.
We believe also that, on global issues, there should be a sincere commitment to multilateralism and trust in the multilateral institutions. Мы также считаем, что в отношении глобальных проблем должна существовать искренняя приверженность многосторонним подходам и доверие к многосторонним учреждениям.
Their commitment was reflected in the testimony they had given before the Working Group. Эта их приверженность решению проблемы нашла отражение в представленных ими в Рабочей группе свидетельствах.
The outcome of the segment must strengthen the commitment made in 1998 and lend impetus to the future work of the Commission. Итоги указанного этапа на уровне министров должны укрепить выраженную в 1998 году приверженность и придать импульс будущей работе Комиссии.
It reiterated its commitment to the drafting of a declaration on the rights of indigenous peoples. Делегация вновь подчеркивает свою приверженность делу разработку проекта декларации о правах коренных народов.
Directing the course of this Organization to meet the international community's expectations for many years to come will certainly demand our entire commitment. В целях обеспечения продвижения данной Организации по пути реализации чаяний международного сообщества на протяжении долгих лет в будущем нам потребуется продемонстрировать нашу полную приверженность решению этой задачи.
The international community must assist that effort with equal commitment, in particular regarding the problems over which Africa has little control. Международное сообщество должно поддержать эти усилия, продемонстрировав столь же твердую приверженность, в частности в отношении решения проблем, не зависящих от Африки.
We also reaffirm our commitment to support Africa's quest for peace and stability. Мы также подтверждаем свою приверженность делу поддержки усилий Африки, направленных на достижение мира и стабильности.
Throughout the 16 years that he led Canada, his commitment to nuclear disarmament was profound and active. На протяжении 16 лет руководства Канадой его приверженность ядерному разоружению была глубокой и активной.
The commitment to negotiated settlements, under the aegis of multilateralism, must be upheld. Необходимо сохранить приверженность к достижению урегулирования с помощью переговоров на базе многостороннего подход.
We commend Secretary-General Kofi Annan for his commitment and dedicated efforts in the pursuit of the Charter's purposes and principles. Честь мы воздаем и Генеральному секретарю Кофи Аннану за его приверженность целям и принципам Устава и за целеустремленные усилия по их реализации.
There must be a steadfast commitment by the developing countries to adopt the correct policies to fight poverty. Необходимо, чтобы развивающиеся страны продемонстрировали твердую приверженность осуществлению должной политики по борьбе с нищетой.
Another was a commitment by the developed countries to provide new and additional resources for the implementation of the Habitat Agenda in developing countries. Другая возможность - это приверженность развитых стран выделению новых и дополнительных ресурсов на осуществление Повестки дня Хабитат в развивающихся странах.