Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Moreover, the commitment of national leaders was absolutely essential. Кроме того, абсолютно необходима приверженность национальных лидеров идее развития.
It is vital that we sustain our commitment to Lebanon's reconstruction and to the strengthening of its sovereignty. Крайне важно, чтобы мы сохранили нашу приверженность восстановлению Ливана и укреплению его суверенитета.
I congratulate him also on his continued commitment to my country. Я воздаю ему должное за его неизменную приверженность моей стране.
Representatives also expressed a strong commitment to continue the follow-up and implementation of the reform agenda adopted at the World Summit last September. Кроме того, представители высказали твердую приверженность продолжать последующую деятельность и осуществление повестки дня по реформированию Организации, принятой на Всемирном саммите в сентябре прошлого года.
India remains steadfast in its commitment to promoting world peace and security. Индия сохраняет свою неизменную приверженность содействию международному миру и безопасности.
Ultimately, the commitment to development can only be translated into action if developing countries have requisite funds and possess sufficient capacities. В конечном счете приверженность развитию может быть преобразована в реальные действия только в том случае, если развивающиеся страны обладают необходимыми средствами и достаточными потенциалами.
The Foreign Minister reaffirmed Iceland's strong commitment to the Doha Development Agenda. Министр иностранных дел подтвердила твердую приверженность Исландии Дохинской повестке дня в интересах развития.
It is vital that that commitment be strengthened and continued as the Tribunals approach the final stages of their work. Существует жизненная необходимость укрепить и сохранить такую приверженность по мере приближения трибуналов к заключительному этапу их работы.
Norway will stand by its long-term commitment to the successful completion of the missions assigned to the two Tribunals by the Security Council. Норвегия подтверждает свою долгосрочную приверженность успешному завершению миссий, возложенных на эти два трибунала Советом Безопасности.
I wish to reaffirm my Government's commitment to the work of the ICC and to pledge its continued cooperation with the Court. Я хотел бы еще раз подтвердить приверженность моего правительства деятельности МУС и заверить в его неизменной готовности сотрудничать с Судом.
Trinidad and Tobago's commitment to the Rome Statute is long-standing. Приверженность Тринидада и Тобаго Римскому статуту носит долгосрочный характер.
The international community must demonstrate its commitment to victims by making financial contributions to the Trust Fund. Международное сообщество должно продемонстрировать потерпевшим свою приверженность посредством внесения в Целевой фонд финансовых средств.
It is that political will to transform our knowledge and commitment into practical action that the world sometimes lacks. Зачастую в мире не хватает политической воли для того, чтобы перенести наши знания и приверженность в плоскость практических действий.
What is needed is commitment and support from our development partners. Нам необходимы лишь приверженность и поддержка наших партнеров по развитию.
Therefore, Peru is involved in dealing with the socio-political evolution of the African continent, and this is a commitment to international peace and security. Поэтому Перу участвует в социально-экономическом развитии Африканского континента, проявляя свою приверженность международному миру и безопасности.
Nepal welcomes the commitment of the international community and of Africa's peoples to peace and development in Africa. Непал приветствует приверженность международного сообщества и народов Африки делу мира и развития Африки.
Let me conclude by reaffirming Botswana's commitment to the continuing dialogue on international migration and development. Позвольте мне подтвердить приверженность Ботсваны продолжению Диалога по вопросу о международной миграции и развитии.
The report also strongly illustrates the unprecedented commitment of the United Nations to work with African countries in realizing its development potential. В докладе также наглядно отражена беспрецедентная приверженность Организации Объединенных Наций цели укрепления сотрудничества с африканскими странами в интересах реализации их потенциала в области развития.
In this regard, Zambia reaffirms its commitment to support the work of the newly established Human Rights Council. В этой связи Замбия вновь подтверждает свою приверженность усилиям по поддержке работы недавно созданного Совета по правам человека.
I also wish to reaffirm Peru's commitment to helping the ICC to effectively fulfil its mandate and to enhance the integrity of its Statute. Также хочу подтвердить приверженность Перу усилиям по содействию МУС в эффективном выполнении его мандата и обеспечении авторитетности его Статута.
The support demonstrated for the Treaty highlights the commitment of the international community to establish a universal and verifiable comprehensive nuclear test ban. Продемонстрированная поддержка Договора еще раз указывает на приверженность международного сообщества делу введения всеобщего и поддающегося проверке запрета на ядерные испытания.
My country's position is that the international community's commitment and cooperation is needed more than ever before. Моя страна придерживается мнения, что приверженность и сотрудничество со стороны международного сообщества необходимы как никогда ранее.
Thirdly, I would like to reaffirm Croatia's commitment to furthering our productive relationship with the Agency. В-третьих, я хотела бы подтвердить приверженность Хорватии развитию наших продуктивных отношений с Агентством.
That new law reflects the commitment of our country to guaranteeing full respect for the human rights of migrants and their families. Этот новый закон отражает приверженность нашей страны всеобъемлющему соблюдению прав человека мигрантов и их семей.
That country's commitment to the social and economic development of the Caribbean continues to be well demonstrated. Приверженность Кубы социальному и экономическому развитию Карибского региона по-прежнему не вызывает никаких сомнений.