Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The two draft resolutions underscore ASEAN members' commitment to the cause of disarmament. Оба проекта резолюций подчеркивают приверженность членов АСЕАН делу разоружения.
Difficult decisions have been taken, and the commitment of the parties is encouraging. Были приняты трудные решения, и приверженность сторон обнадеживает.
At the outset, I would like to begin by reaffirming Brazil's continuing commitment to a stable, democratic, peaceful and multi-ethnic Kosovo. Прежде всего я хотел бы подтвердить неизменную приверженность Бразилии строительству стабильного, демократического, мирного и многоэтнического Косово.
For their part, the Provisional Institutions must henceforth confirm their commitment to implementing the standards. Со своей стороны, временные институты должны в дальнейшем подтвердить свою приверженность осуществлению стандартов.
The communiqué had noted the Quartet's commitment to the Road Map. В тексте коммюнике была отмечена приверженность «четверки» «дорожной карте».
It underscored the Council's commitment to Africa. Она подчеркнула приверженность Совета делу Африки.
The United Nations requires our total commitment and support in order for it to satisfactorily achieve its obligations. Для успешного достижения целей Организация Объединенных Наций от нас требуется полная приверженность и поддержка ее деятельности.
In conclusion, my delegation wishes to reiterate Malaysia's commitment to work with other States to effectively contain and rout the threat of terrorism. В заключение моя делегация хотела бы подтвердить приверженность Малайзии сотрудничеству с другими государствами в целях эффективного сдерживания и искоренения угрозы терроризма.
We commend the Special Representative for his relentless efforts and commitment in dealing with children affected by armed conflict. Мы воздаем должное Специальному представителю за его неустанные усилия и за его приверженность делу детей, затронутых вооруженными конфликтами.
It provided a fitting opportunity to renew our commitment towards the full, universal, effective and non-discriminatory implementation of the Convention. Оно предоставило уместную возможность возобновить нашу приверженность делу полного, универсального, эффективного и недискриминационного осуществления Конвенции.
In particular, it needs the political will and genuine commitment of Kosovo's leaders. Для этого необходимы, в частности, политическая воля и искренняя приверженность данному процессу косовского руководства.
Ambassador Sharma knows our trials and tribulations and has assisted us in facing them with solidarity, wisdom and commitment. Послу Шарме известно о наших испытаниях и потрясениях, и он помогал нам бороться с ними, проявляя солидарность, мудрость и приверженность делу.
It is a unique opportunity to secure global commitment to enhanced coordination of national, regional and international efforts against the epidemic. Она представляет собой уникальную возможность для того, чтобы гарантировать глобальную приверженность делу более активной координации деятельности на национальном, региональном и международном уровнях в целях борьбы с эпидемией.
When it established the Tribunal in 1993, the Council proved its commitment to justice and the rule of law. Учредив в 1993 году Трибунал, Совет продемонстрировал свою приверженность делу обеспечению справедливости и законности.
Mr. TERENCE commended the Director-General for having demonstrated a firm commitment to the successful achievement of the Organization's objectives. Г-н ТЕРЕНС отдает должное деятельности Генерального директора, продемонстрировавшего твердую приверженность делу успешного достижения целей Организации.
Egypt wishes to affirm its full commitment to resolution 1540, adopted by the Security Council on 28 April 2004. Египет хотел бы подтвердить свою полную приверженность резолюции 1540, принятой Советом Безопасности 28 апреля 2004 года.
In its initial report under the Covenant, the Government outlined its commitment to the progressive implementation of the rights recognized by the Covenant. В своем первоначальном докладе по Пакту правительство выразило свою приверженность прогрессивному осуществлению признаваемых в Пакте прав.
He emphasized Korea's commitment to international harmonization of vehicle regulations and the intention to participate more actively in WP. activities. Он подчеркнул приверженность Кореи делу международного согласования правил в области транспортных средств и ее намерение принимать более активное участие в деятельности WP..
First, and above all, we have to show commitment. Во-первых, и прежде всего, мы должны проявлять приверженность.
Let me conclude by reiterating the continued commitment of my country, Angola, to United Nations peacekeeping operations. Наконец, позвольте мне в заключение вновь подтвердить неизменную приверженность моей страны Анголы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
My delegation wishes to reaffirm Mexico's commitment to the international strategy to combat terrorism. Моя делегация хотела бы подтвердить приверженность Мексики целям международной стратегии борьбы с терроризмом.
Subsequent communiqués by Forum leaders have reiterated Forum members' commitment to combating terrorism. В последующем коммюнике руководители Форума подтвердили приверженность членов Форума борьбе с терроризмом.
The international community's commitment to combat terrorism must be unambiguous. Приверженность международного сообщества делу борьбы с терроризмом должна быть ясной и однозначной.
ButHowever, the commitment to gender mainstreaming in all government policy formulation gives the initiatives a higher chance of continuity. Однако приверженность применению гендерного подхода во всех областях разработки политики повышает шансы на обеспечение преемственности инициатив.
The Heads of State reaffirmed their commitment to the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements and requested all Ivorian parties to fulfil their obligations. Главы государств вновь подтвердили свою приверженность Соглашению Лина-Маркуси и Аккрскому соглашению III и просили все ивуарийские стороны выполнить свои обязательства.