Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
By participating in the Environmental Performance Review programme, the countries have underscored their desire and commitment to move ahead. Приняв участие в программе обзоров результативности экологической деятельности, эти страны подчеркнули свое стремление и приверженность движению вперед.
In conclusion, I would like to stress once again our unequivocal commitment to international cooperation in the fight against terrorism. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть нашу неизменную приверженность международному сотрудничеству в борьбе с терроризмом.
I am happy to note today that this looming threat of division is receding and is being replaced by a renewed commitment to multilateralism. Мне приятно отметить здесь сегодня, что эта надвигающаяся угроза раздробленности отступает и ее заменяет возобновленная приверженность к многосторонности.
Our commitment fighting terrorism is unwavering. Наша приверженность борьбе с терроризмом непоколебима.
My Government's careful consideration of text during these past weeks reflects our commitment to a multilateral approach to this compelling matter. Внимательное изучение моим правительством ее текста в течение этих последних недель отражает нашу приверженность многостороннему подходу к решению этой неотложной проблемы.
This commitment to the goal of full participation and equality of people with disabilities has contributed immeasurably to the achievements. Такая приверженность целям полноправного участия и равенства людей с инвалидностью обеспечила неоценимый вклад в деятельность по их достижению.
It is clear that the international commitment to disarmament conventions has been weak. Ясно, что международная приверженность конвенциям в области разоружения недостаточна.
At the core of a successful United Nations is the unequivocal commitment from its Member States to multilateralism. Стержень успешной работы Организации Объединенных Наций - это безоговорочная приверженность государств-членов многосторонней дипломатии.
Political will and commitment of States do not come from the leadership of policy-makers alone. Политическая воля и приверженность государств зависят не только от тех лидеров, которые определяют политику.
That commitment and the obligation to implement these resolutions have a bearing on the credibility of those States. Такая приверженность и обязанность выполнять эти резолюции имеют значение для авторитета этих государств.
We reaffirm our commitment to the further implementation of the Programme of Action in the years to come. Мы подтверждаем нашу приверженность дальнейшему осуществлению программы действий в предстоящие годы.
Participants in that summit reaffirmed the commitment of the Asia-Pacific countries to implementing the undertakings of the Cairo Declaration and Programme of Action. Участники саммита подтвердили приверженность стран Азиатско-Тихоокеанского региона выполнению обязательств Каирской Декларации и Программы действий.
That commitment has been most recently illustrated in the Government of India's budget for the year 2004-2005. Эта приверженность недавно нашла свое подтверждение в бюджете Индии на 2004 - 2005 годы.
Today, at the dawn of a new millennium, we must, without question, reaffirm our conviction and our commitment. Сегодня, на заре нового тысячелетия, мы должны безоговорочно подтвердить нашу приверженность достижению этой цели.
We congratulate the Afghan people for the commitment they have shown to bring about and secure democracy in their country. Мы поздравляем афганский народ с тем, что он продемонстрировал приверженность построению демократии в этой стране.
This has underscored Guatemala's commitment to implementing the Cairo Programme of Action. Это еще раз подчеркнуло приверженность Гватемалы осуществлению Каирской программы действий.
If the increasing number of such initiatives reflects the commitment of African countries to peace, they still need to be coordinated more effectively. Если растущее число таких инициатив отражает приверженность африканских стран миру, то они по-прежнему нуждаются в более эффективной координации.
Our commitment to Africa's development has been reflected in concrete contributions made in a number of areas. Наша приверженность развитию Африки нашла свое выражение в конкретном вкладе в некоторые направления деятельности.
The other is the need to continue to maintain sustained commitment at all times to gender justice and women's empowerment. Другой - необходимость и впредь сохранять всегда приверженность гендерной справедливости и расширению прав женщин.
The Ministerial Declaration that was adopted this year reaffirms our commitment to implementation of the Brussels Programme of Action in a timely manner. В принятой в этом году Декларации министров вновь подтверждается наша приверженность своевременной реализации целей и задач, изложенных в Брюссельской программе действий.
That will help strengthen commitment and accountability at the highest levels within the United Nations system. Это поможет укрепить приверженность и повысить уровень подотчетности на самых высоких уровнях системы Организации Объединенных Наций.
Our Government's commitment to education is reflected in the large amount of financial resources allocated to education every year. Приверженность нашего правительства образованию находит отражение в ежегодном выделении значительных финансовых средств на образование.
A sustained commitment to develop health and educational services has led to high socio-economic indicators for a country of our income range. Постоянная приверженность развитию здравоохранения и образования привела к высоким социально-экономическим показателям для нашей страны с нашим уровнем доходов.
India's commitment to the rights of the child is civilizational, and it is enshrined in our Constitution. Приверженность Индии соблюдению прав ребенка предопределена нашей культурой и закреплена в конституции.
The resolution recognizes the commitment of all religions to peace and stability in the world. В резолюции признается приверженность всех религий миру и стабильности на планете.