Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
He pointed out that protective measures had been stepped up and reaffirmed Syria's commitment to and respect for international agreements. Он указал, что защитные меры были усилены, и подтвердил приверженность Сирии делу уважения международных соглашений.
They reaffirmed their full commitment to continued reforms with a view to enhancing core professional goals of quality, productivity, timeliness and cost-effectiveness. Они подтвердили свою полную приверженность продолжению реформ в целях укрепления основополагающих профессиональных целей обеспечения качества, производительности, своевременности и экономической эффективности.
More action and commitment from all involved is also needed to ensure the sustainability of durable solutions. Кроме того, для обеспечения прочности долговременных решений требуются более широкий круг мер и приверженность со стороны всех участников.
He is impressed by the commitment and highly efficient work of WFP in crisis situations. На него произвели большое впечатление приверженность и высокая эффективность работы ВВП в кризисных ситуациях.
Each of those States had demonstrated its commitment to implementation of the Strategic Plan by allocating domestic resources to its implementation. Каждое из этих государств продемонстрировало свою приверженность осуществлению Стратегического плана, выделив свои внутренние ресурсы для его осуществления.
The commitment by the international community to prevent and eliminate child labour has resulted in a substantial reduction of the phenomenon during the last four years. Приверженность международного сообщества делу предотвращения и ликвидации детского труда обеспечила существенное сокращение масштабов этого явления за последние четыре года.
More effort should be invested in the engagement phase: scrutinizing clients' commitment, capability and willingness to undertake a consulting assignment. Необходимо задействовать больше усилий на этапе привлечения, подробно анализируя приверженность, способность и готовность обслуживаемых подразделений проводить консультационные мероприятия.
That would not only secure commitment and resources, but also ensure constancy and predictability of meetings. Это позволит не только обеспечить приверженность и ресурсы, но и также постоянный и предсказуемый характер проведения таких совещаний.
We cannot allow one of our most important industries to undermine our commitment to international peace and security. Мы не можем позволить, чтобы одна из наших важнейших отраслей подрывала нашу приверженность международному миру и безопасности.
We will remember your dedication, commitment and strength, as well those of your staff. Мы будем помнить Вашу приверженность, самоотверженность и настойчивость, а также усилия Вашего персонала.
The EU emphasized its commitment to promoting tangible progress towards a resolution of that conflict and underlined the importance of reinvigorating the peace process. ЕС подчеркивает свою приверженность делу поощрения реального прогресса в направлении к урегулированию этого конфликта и подчеркивает важность возрождения мирного процесса.
Australia has demonstrated a considerable commitment to promoting research and data collection on population ageing. Австралия продемонстрировала твердую приверженность содействию проведению научных исследований и сбору данных о старении населения.
A firm commitment to facilitate international relief implies that adequate procedures are in place, not least within national administrative and legal frameworks. Твердая приверженность делу оказания содействия чрезвычайной международной помощи предполагает разработку надлежащих процедур, в частности и не в последнюю очередь, касающихся применения национальных административно-правовых норм.
If Liberia is to move forward, there must be a long-term commitment to the development process. Для того чтобы Либерия продвигалась вперед, необходима долгосрочная приверженность целям процесса развития.
They show that host-country ownership and commitment to the reform process are essential. Как показали исследования, существенно важное значение имеют ответственный подход принимающей страны к процессу реформирования и ее приверженность этому процессу.
Korea has demonstrated its commitment to UNCLOS by actively participating in the work of those organs. Корея демонстрирует свою приверженность ЮНКЛОС, активно участвуя в работе этих органов.
The international community's commitment seems to be clear. Представляется, что приверженность международного сообщества является весьма недвусмысленной.
The Fund is truly a lifelong commitment. Приверженность этому фонду - на всю жизнь.
We also need commitment on the part of all of us to reach agreement. Нам также нужна приверженность со стороны всех нас достижению компромисса.
We applaud Mr. Annan for his commitment, dedication and steadfast stand towards that end. Мы приветствуем г-на Аннана за его приверженность, преданность делу и упорство в достижении этой цели.
This firm commitment is backed up by several justifications. Эту твердую приверженность подтверждают несколько доказательств.
In other words, the driving force in nation-building is the commitment of individual citizens and their strong belief in the future of their country. Иными словами, движущей силой национального строительства является приверженность отдельных граждан и их решительная вера в будущее своей страны.
We wish to affirm unequivocally once again our primary commitment to the least developed countries and to the implementation of the Brussels Programme of Action. Мы хотим еще раз совершенно определенно подтвердить свою твердую приверженность наименее развитым странам и осуществлению Брюссельской программы действий.
That situation could have been avoided if all members had shown sufficient commitment and flexibility. Этой ситуации можно было бы избежать, если бы все члены продемонстрировали необходимую приверженность и гибкость.
The Declaration that we have adopted today reaffirms our commitment to combating poverty. Принятая сегодня Декларация подтверждает нашу приверженность борьбе с нищетой.