Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Some initial steps must be taken now to signal the international community's commitment to assist this democratization process. Некоторые первоначальные шаги необходимо предпринять уже сейчас, с тем чтобы показать приверженность международного сообщества делу содействия этому процессу демократизации.
The members of the Security Council reaffirm their commitment to the collective security system of the Charter. Члены Совета Безопасности вновь подтверждают свою приверженность предусмотренной в Уставе системе коллективной безопасности.
As a small nation, we reaffirm our commitment to the attainment of lasting peace and security in that region. Будучи небольшой страной, мы подтверждаем нашу приверженность достижению прочного мира и безопасности в регионе.
Our common commitment to international peace and security demands no less. Наша общая приверженность международному миру и безопасности требует только такого подхода.
They engaged in intense negotiations and showed perseverance and commitment to the cause of nuclear disarmament. Они принимали участие в интенсивных переговорах и продемонстрировали настойчивость и приверженность делу ядерного разоружения.
At the beginning of the talks, the two sides adopted a joint statement reaffirming their commitment to the cease-fire. В начале переговоров стороны приняли совместное заявление, в котором подтвердили свою приверженность прекращению огня.
We reaffirm our commitment to cooperate fully to achieve this. Мы вновь подтверждаем приверженность полномасштабному сотрудничеству для достижения этой цели.
Several delegations expressed support for efforts to strengthen national capabilities and institutions, particularly to those Governments that had demonstrated commitment to drug control. Несколько делегаций высказались в поддержку усилий по укреплению национального потенциала и институтов, в частности в отношении тех правительств, которые демонстрируют приверженность контролю над наркотическими средствами.
At the same time, participants reiterated their strong commitment to multilateral rules and disciplines. В то же время участники подтвердили свою твердую приверженность многосторонним правилам и требованиям.
In closing, the Assistant Administrator restated the firm commitment of UNDP to working consistently and in close cooperation with the new programme. В заключение помощник Администратора вновь подчеркнул твердую приверженность ПРООН последовательному и тесному сотрудничеству с новой программой.
I also wish to pay tribute to my Special Representative, Lakhdar Brahimi, whose wisdom and sense of commitment are deeply appreciated. Я также хотел бы воздать должное моему Специальному представителю Лахдару Брахими, чья мудрость и приверженность делу заслуживают высокой оценки.
By reporting environmental issues, performance and achievements it demonstrates its commitment to the environment and this can motivate management and employees towards further progress. Сообщая об экологических проблемах, показателях и достижениях, она демонстрирует свою приверженность делу охраны окружающей среды, что может явиться стимулом для ее руководства и персонала на пути к дальнейшему прогрессу.
The heads of Government reaffirmed their commitment to a charter of civil society and noted the progress that had been made in its drafting. Главы правительств подтвердили свою приверженность делу разработки хартии гражданского общества и отметили прогресс в подготовке ее проекта.
Member States need to collaborate with the United Nations and demonstrate their commitment to gender equality. Государствам-членам необходимо сотрудничать с Организацией Объединенных Наций и проявлять свою приверженность делу равноправия мужчин и женщин.
United Nations agencies reiterated their commitment to contribute to the implementation of the Platform for Action in accordance with their respective mandates. Учреждения Организации Объединенных Наций подтвердили свою приверженность делу содействия осуществлению положений Платформы действий в соответствии со своими конкретными мандатами.
Your commitment, David, is as strong as your language. Ваша приверженность, Дэвид, так же сильна, как и Ваш язык.
All Governments that replied reiterated their commitment to the protection of human rights and the prevention of discrimination in the context of HIV/AIDS. Все приславшие ответы правительства вновь подтвердили свою приверженность защите прав человека и предупреждению дискриминации в связи с ВИЧ/СПИДом.
The parties to the Quadripartite Agreement continue to demonstrate commitment to a negotiated process leading to the safe return of refugees and displaced persons. Участники Четырехстороннего соглашения продолжают демонстрировать приверженность процессу переговоров, ведущих к безопасному возвращению беженцев и перемещенных лиц.
The Council reiterated its call to the parties to demonstrate their commitment by cooperating fully to this end. Совет вновь обратился с призывом к сторонам продемонстрировать свою приверженность, в полной мере сотрудничая в достижении этой цели.
The parties confirmed their commitment to the spirit of the Tehran Agreement. Стороны подтвердили свою приверженность духу Тегеранского соглашения.
The voters, the electoral authorities and the political parties all demonstrated their commitment to the success of the elections. Избиратели, избирательные органы и политические партии - все продемонстрировали свою приверженность успешному проведению выборов.
The parties once again reaffirmed their commitment to political dialogue as the only means of achieving national reconciliation. Стороны вновь подтвердили свою приверженность политическому диалогу как единственному средству достижения национального примирения.
The commitment of countries to the principles of free trade and international cooperation is critical to this process. Исключительное значение в этом процессе имеет приверженность стран принципам свободной торговли и международного сотрудничества.
Key to the achievement of gender equality goals is management commitment at the highest levels. Для достижения цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами важнейшее значение имеет приверженность руководства на самом высоком уровне.
Your commitment to these principles required no mean measure of moral and physical courage. Ваша приверженность этим принципам потребовала большой моральной и физической смелости.