Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The delegation reiterated the commitment of the Government to continue promoting gender equality. Делегация подтвердила приверженность правительства продолжению курса на поощрение гендерного равенства.
It emphasized the strong commitment of the Government to creating the conditions for the protection of and respect for human rights. Она подчеркнула твердую приверженность правительства созданию условий для защиты и уважения прав человека.
The Philippines acknowledged the commitment of Cyprus to safeguarding human rights, despite the difficult economic situation. Филиппины отметили приверженность Кипра делу защиты прав человека, несмотря на сложную экономическую ситуацию.
Singapore noted the commitment of Cambodia to strengthening the rule of law and implementing judicial reforms through the recent adoption of legislation. Сингапур отметил приверженность Камбоджи делу укрепления верховенства закона и проведения реформ судебной системы посредством недавно принятого законодательства.
It congratulated New Zealand for its cooperation with human rights mechanisms and its commitment to promoting them. Она приветствовала сотрудничество Новой Зеландии с правозащитными механизмами и ее приверженность укреплению таких механизмов.
In the Declaration, they reiterated their commitment to the eradication of child labour at the earliest possible date. В Декларации они также вновь выразили приверженность искоренению детского труда в кратчайшие возможные сроки.
It affirmed the State's commitment to implementing all international conventions to which Afghanistan was a party. Она подтвердила приверженность государства соблюдению всех международных конвенций, участником которых является Афганистан.
The Holy See congratulated Chile on its commitment to the defence of human rights. Святой Престол высоко оценил приверженность Чили делу защиты прав человека.
It acknowledged the State's anti-corruption efforts and its commitment to safeguarding freedom of expression. Она признала антикоррупционную кампанию государства и его приверженность обеспечению свободы выражения мнения.
New Zealand welcomed the clear commitment of Vanuatu in fulfilling its human rights obligations. Новая Зеландия приветствовала твердую приверженность Вануату выполнению своих обязательств в области прав человека.
It recognized the commitment to eliminate torture. Она признала приверженность страны ликвидации пыток.
Portugal welcomed the commitment to promoting equality and non-discrimination. Португалия приветствовала приверженность правительства Новой Зеландии делу обеспечения равенства и недискриминации.
Albania commended New Zealand for its commitment to safeguarding cultural diversity and including all population groups in all areas of public life. Албания воздала должное Новой Зеландии за ее приверженность делу защиты культурного многообразия и усилия по вовлечению всех групп населения в жизнь общества.
Germany noted that more women enjoyed their human rights and actively engaged in society, but a commitment to gender equality was lacking. Германия отметила, что число женщин, пользующихся правами человека и активно участвующих в жизни общества, возросло, однако приверженность делу гендерного равенства недостаточна.
Indonesia recognized the commitment to human rights through measures to protect civil, political, economic, social and cultural rights, and progress in poverty reduction. Индонезия признала приверженность Вьетнама правам человека, выражающуюся в мерах по защите гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав, и прогресс в области сокращения масштабов нищеты.
Solomon Islands congratulated Vanuatu for its commitment in upholding international human rights values and law. Соломоновы Острова высоко оценили приверженность Вануату международным ценностям и нормам в области прав человека.
The delegation reiterated the Government's commitment to continue efforts to ensure the enjoyment of human rights by the population despite the serious challenges faced. Делегация подтвердила приверженность правительства дальнейшему осуществлению усилий по обеспечению населению возможности пользоваться правами человека невзирая на серьезные возникающие проблемы.
The Government's commitment to promoting gender equality was clearly evident in its national policies that were applicable to all community sectors. Приверженность правительства поощрению гендерного равенства наглядно проявляется в проводимой им национальной политике по отношению ко всем слоям общества.
Djibouti commended Brunei Darussalam on the quality of its national report, which reflected its commitment to human rights. Делегация Джибути с одобрением отметила качество национального доклада Бруней-Даруссалама, отражающего его приверженность правам человека.
Kuwait commended the methodical approach adopted by Brunei Darussalam in preparing its report, and its commitment to strengthening human rights. Кувейт одобрил применяемый Бруней-Даруссаламом методологический подход к подготовке своего доклада и его приверженность укреплению прав человека.
Chile highlighted the Government's commitment to the international promotion of human rights. Чили отметила приверженность правительства делу поощрения прав человека на международном уровне.
He stressed the strong public commitment of the Government of Mexico and the Secretary-General to ensuring the success of the Conference. Он подчеркнул твердую государственную приверженность правительства Мексики и Генерального секретаря обеспечению успеха Конференции.
The Institute maintains a strong commitment to women's programming, and liaises with UN-Women in many areas. Институт сохраняет твердую приверженность разработке программ, ориентированных на женщин, и поддерживает контакты со структурой "ООН-женщины" во многих областях.
This high response rate underlines the importance attached to the exercise by the international organizations and their commitment to the principles. Столь высокий показатель участия подчеркивает важное значение, которое международные организации придали проведению опроса, и их приверженность принципам.
We reaffirm our commitment to work hand-in-hand with the United Nations for a more just and sustainable world. Мы подтверждаем нашу приверженность совместной работе с Организацией Объединенных Наций в целях создания более справедливого и устойчивого мира.