Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The commitment of the international community is particularly important today. Сегодня приверженность международного сообщества особенно важна.
The mechanism should strengthen the commitment of States parties to the Palermo regime and promote sustained capacity-building for national judiciaries. Такой механизм должен укрепить приверженность государств-сторон палермскому режиму и способствовать устойчивому наращиванию потенциалов национальных юрисдикций.
We believe that this commemoration represents an excellent opportunity for States parties to renew our commitment to fighting this scourge. Мы убеждены в том, что эта знаменательная дата предоставляет государствам-участникам превосходную возможность вновь подтвердить свою приверженность борьбе с этим злом.
Growing commitment to upholding their rights is demonstrated by the increasing number of States ratifying relevant international instruments. Все большее число стран демонстрируют растущую приверженность защите их прав путем ратификации соответствующих международных договоров.
Bosnia and Herzegovina emphasized its heritage of ethnic, cultural and religious diversity and its commitment to multicultural dialogue. Босния и Герцеговина особо отметила свое наследие в плане этнического, культурного и религиозного многообразия, а также свою приверженность межкультурному диалогу.
The Centre's commitment to quality improvement has been demonstrated in the corporate documentation provided to member States. Приверженность Центра повышению качества находит свое отражение в подготавливаемой им документации, которая предоставляется государствам-членам.
The Committee continues to hold this view and believes that strengthened commitment is critical to the successful implementation of the project. Комитет придерживается того же мнения и считает, что твердая приверженность имеет решающее значение для успешной реализации проекта.
In that context, she reiterated the commitment of ESCAP to prioritize the enhancement of regional social and economic connectivity. В этом контексте она подтвердила приверженность ЭСКАТО делу наделения приоритетностью усилий, направленных на улучшение региональной, социальной и экономической соединяемости.
The focus group agreed that a clear commitment to a subregional approach to urban challenges was vital. Тематическая группа согласилась, что важное значение имеет ясная приверженность субрегиональному подходу к решению городских проблем.
She further noted the commitment of the management to strengthening the culture of evaluation throughout the organization. Она далее отметила приверженность руководства делу укрепления культуры оценки в рамках всей организации.
I would like to conclude with some more personal reflections, while confirming my absolute commitment and great motivation. В заключение я хотел бы высказать ряд соображений личного характера, одновременно подтвердив свою абсолютную приверженность делу и большую заинтересованность в работе.
Reinvigoration of the Secretariat's approach will be needed if it is to deliver on its commitment and generate visible results. Если Секретариат желает подтвердить свою приверженность этому делу и добиться заметных результатов, он должен активизировать свой подход.
The commitment to gender mainstreaming has been reinforced in a number of documents since the late 1990s. С конца 1990х годов приверженность делу обеспечения учета гендерной проблематики подтверждалась в ряде документов.
It is by the allocation of adequate resources that States parties demonstrate their genuine commitment to the prevention of torture. Именно посредством выделения надлежащего объема ресурсов государства-участники демонстрируют свою полную приверженность делу предотвращения пыток.
These tasks require strong political support and commitment from the Government of the host State. Для выполнения этих задач необходима решительная политическая поддержка и приверженность делу со стороны правительства принимающего государства.
However, the national authorities, including FRCI, confirmed their commitment to prevent violations against children. Тем не менее национальные органы власти, включая Республиканские силы Кот-д'Ивуара, подтвердили свою приверженность делу пресечения нарушений в отношении детей.
At the heart of these serious inequalities is a lack of global political and financial commitment to cancer control. Основной причиной существования этих серьезных диспропорций является недостаточная глобальная политическая и финансовая приверженность делу борьбы с онкологическими заболеваниями.
The League reaffirms its commitment to the realization of sustainable peace based on human dignity. Лига вновь подтверждает свою приверженность делу установления долгосрочного мира на основе принципа уважения человеческого достоинства.
Greater commitment and support from the international community was needed in order to ensure its successful implementation. Для обеспечения ее успешного осуществления необходимы более решительная приверженность и поддержка со стороны международного сообщества.
In emphasizing UNDP commitment to the change agenda, the Administrator elaborated on the main elements of the agenda. Особо отметив приверженность ПРООН делу осуществления программы преобразований, Администратор подробно остановилась на главных элементах этой программы.
They appreciated the Fund's commitment to follow up on the recommendations of the Board of Auditors and the openness of UNFPA in addressing the challenges. Они высоко оценили приверженность Фонда выполнению рекомендаций Комиссии ревизоров и открытость, проявляемую ЮНФПА при решении проблем.
A stronger commitment is needed to implement UNDP's corporate gender policies and further gender equality in crisis programming. Необходима более твердая приверженность осуществлению корпоративной гендерной политики ПРООН и содействию обеспечению гендерного равенства при разработке программ борьбы с кризисами.
The Administrator stated UNDP's unwavering commitment to transparency and accountability for all contributions received. Администратор отметила непоколебимую приверженность ПРООН транспарентности и подотчетности за все полученные взносы.
The Committee welcomes the commitment of the State party to implement the provisions of the Convention despite the many challenges it is facing. Комитет приветствует приверженность государства-участника выполнению положений Конвенции, несмотря на многочисленные сложности, с которыми оно сталкивается.
The Government of Jamaica reaffirms its commitment to the Beijing Platform for Action (BPFA) and other international commitments as part of the national gender equality framework. Правительство Ямайки подтверждает свою приверженность Пекинской платформе действий и другим международным обязательствам в рамках Национального механизма гендерного равенства.