Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
For their part, WFP and UNHCR reconfirmed their commitment to empowering women through food distribution in a revised memorandum of understanding. Со своей стороны, МПП и УВКБ вновь подтвердили в пересмотренном меморандуме о взаимопонимании свою приверженность делу расширения прав и возможностей женщин в процессе распределения продовольствия.
It is securing commitment to the progressive and effective implementation of the Agenda that is now the challenge. В настоящее время задача состоит в том, чтобы обеспечить приверженность делу последовательного и эффективного осуществления этой Программы.
By their conduct, the Kosovars have truly demonstrated a clear and unconditional commitment to democracy. Своим поведением жители Косово убедительно продемонстрировали твердую и безоговорочную приверженность принципам демократии.
We reiterate our firm commitment to further strengthening South-South cooperation, taking into account the proposals set out in the Havana Programme of Action. Мы подтверждаем нашу твердую приверженность делу дальнейшего укрепления сотрудничества Юг-Юг с учетом предложений, содержащихся в Гаванской программе действий.
These debates have engendered a greater commitment by parliamentarians to forge legislation in keeping with the commitments undertaken by Governments in the international arena. Результатом этих дискуссий явилась более твердая приверженность парламентариев разработке законодательства в соответствии с обязательствами, принятыми правительствами на международной арене.
But long-term commitment is necessary in situations like that. Но в таких ситуациях необходима долговременная приверженность.
Action needs true commitment to multilateralism, which must exceed national interests and unilateralism. Для принятия таких мер необходима истинная приверженность многосторонности, которая должна быть выше национальных интересов и односторонности.
The unshakeable commitment to security - to peace - was present, and all the rest was commentary. Главное - это то, что была нерушимая приверженность безопасности, а все остальное было побочным.
New Zealand supports this involvement and the personal commitment of the Secretary-General to encouraging a return to negotiations. Новая Зеландия поддерживает такую деятельность и личную приверженность Генерального секретаря поощрению возврата к переговорам.
Malaysia supports that action and reiterates its commitment to comprehensively fighting terrorism in all its forms at the domestic, regional and international levels. Малайзия поддерживает эти шаги и подтверждает свою приверженность всеобъемлющей борьбе с терроризмом во всех его формах на национальном, региональном и международном уровнях.
Mozambique has always expressed its commitment to the promotion and protection of the rights of the child. Мозамбик всегда выражал свою приверженность содействию и защите прав детей.
The Government of the Democratic Republic of the Congo and the other concerned parties must demonstrate a commitment to the peace process. Правительство Демократической Республики Конго и другие соответствующие стороны должны продемонстрировать приверженность мирному процессу.
ISO 9002 certification demonstrates the David Florida Laboratory's commitment to providing its clients with the best service possible. Присуждение сертификата 9002 МОС подтверждает приверженность лаборатории имени Дэвида Флориды делу обеспечения своих клиентов услугами высшего качества.
We believe both Ethiopia and Eritrea have demonstrated a serious commitment to reaching a lasting solution to their dispute. Мы полагаем, что как Эфиопия, так и Эритрея продемонстрировали серьезную приверженность достижению окончательного урегулирования их спора.
This will be the opportunity to demonstrate our commitment to the CTBT and underline its importance in the context of nuclear non-proliferation. Она предоставит нам возможность продемонстрировать нашу приверженность ДВЗЯИ и подчеркнуть его значение в контексте ядерного нераспространения.
Romania believes that this commitment must be maintained as long as the dangers of a serious renewal of violence exist. Румыния считает, что эта приверженность должна сохраняться до тех пор, пока существуют серьезные угрозы возврата к насилию.
That commitment is still the central element of today's message, a year after the International Year of Volunteers. Сегодня, год спустя после Международного года добровольцев, центральным элементом по-прежнему является приверженность.
President Karzai has inherited this festering problem and his Government has demonstrated a strong commitment and the requisite political will to eradicate production. Президент Карзай унаследовал эту сложнейшую проблему и его правительство проявляет решительную приверженность и необходимую политическую волю для того, чтобы искоренить это бедствие.
It is essential that we renew our commitment to multilateralism as the best way to address global problems. Важно, чтобы мы вновь проявили приверженность многостороннему подходу, как лучшему способу разрешения глобальных проблем.
In conclusion, I wish to reaffirm Mexico's commitment to the principles and values promoted by the Convention. В заключение я хотел бы подтвердить приверженность Мексики принципам и ценностям Конвенции.
Once again, I would like to reiterate our commitment to bringing justice to our people. Я хотел бы вновь подчеркнуть нашу приверженность обеспечению справедливости в интересах нашего народа.
Your personal commitment to the issue that has brought us together today is commendable. Ваша личная приверженность этому вопросу, для рассмотрения которого мы собрались здесь сегодня, заслуживает самой высокой похвалы.
In the Declaration world leaders reaffirmed these purposes and principles and renewed their commitment to them. В этой Декларации мировые лидеры вновь подтвердили эти цели и принципы, а также подтвердили свою приверженность им.
The Council needs to show the same level of commitment and determination today. Сегодня Совет должен продемонстрировать ту же решимость и приверженность.
Differences in emphasis and approach are reported, but commitment is widespread. Имеются определенные различия в акцентах и подходах, однако приверженность этому делу отмечается повсеместно.