| And I applaud the commitment to full accountability. | И я приветствую приверженность обеспечению полной ответственности за эти события. |
| Underscoring his commitment to accountability, he stated that UNFPA practiced zero tolerance of unethical behaviour. | Подчеркнув свою приверженность обеспечению подотчетности, он заявил, что ЮНФПА на практике придерживается принципа абсолютной нетерпимости в отношении неэтичного поведения. |
| Nevertheless, the country affirmed its commitment to encouraging its non-application. | Тем не менее, страна подтвердила свою приверженность содействию отмене практики ее применения. |
| However, commitment to gender equality is not universal. | Вместе с тем приверженность обеспечению гендерного равенства не носит повсеместного характера. |
| This leadership commitment is the key to ultimately putting an end to AIDS. | Эта приверженность руководства имеет ключевое значение для того, чтобы в конечном итоге положить конец эпидемии СПИДа. |
| With their own commitment thus demonstrated, the partners could approach donors for additional resources. | После того как приверженность партнеров будет таким образом продемонстрирована, они смогут связаться с донорами на предмет получения дополнительных ресурсов. |
| Lastly, I wish to commend the tireless commitment of Secretary-General Kofi Annan. | И, наконец, я хотел бы поприветствовать Генерального секретаря Кофи Аннана за его неустанную приверженность. |
| Never before has the commitment to eradicating poverty been so critical. | Никогда приверженность делу искоренения нищеты не имела такого принципиально важного значения, как сегодня. |
| Our collective and sustained commitment and leadership is more critical than ever. | Сейчас как никогда ранее наша коллективная и неизменная приверженность и руководящая роль имеют огромное значение. |
| The participants strongly called for enhanced commitment and measures to eliminate corruption and reversing capital flight. | Участники решительно призвали проявлять бόльшую приверженность и принимать меры по ликвидации коррупции и коренному изменению тенденции, связанной с бегством капитала. |
| Italy's commitment is strong and long-standing. | Италия подтверждает свою решительную и неизменную приверженность этой цели. |
| He reaffirmed this commitment to my Representative in Baidoa in September. | Он подтвердил эту приверженность в ходе встречи с моим представителем в Байдоа в сентябре. |
| This will require the continued commitment and leadership of senior management. | Для этого потребуются постоянная приверженность и обеспечение руководства со стороны сотрудников старшего руководящего звена. |
| Canada's commitment has not ceased renewing itself. | Канада и по сей день продолжает проявлять приверженность этим идеалам. |
| Local commitment and ownership are the key to success. | Приверженность на местах и местные инициативы - это ключ к успеху. |
| A strong commitment by all Governments is required. | Наряду с этим необходима твердая приверженность всех правительств делу борьбы с этой преступной деятельностью. |
| Its commitment to complete the journey was unwavering. | Приверженность Соединенных Штатов пройти этот путь до конца является непреклонной. |
| This renewed commitment can only profit from constructive criticism. | Конструктивная критика может оказать лишь благотворное воздействие на эту возрожденную приверженность. |
| It nevertheless affirms its strong commitment to drug control through effective international cooperation. | Тем не менее она подтверждает свою решительную приверженность контролю над наркотиками на основе эффективного международного сотрудничества. |
| My Government fully supports UNDP's commitment to poverty eradication through its Poverty Strategies Initiative. | Мое правительство всецело поддерживает приверженность ПРООН делу ликвидации нищеты на основе разработанной ею Инициативы в области стратегий по борьбе с нищетой. |
| Our commitment is demanding but achievable. | Наша приверженность потребует больших затрат, но поставленная цель достижима. |
| Cuba's commitment to human rights transcends its own borders. | Приверженность Кубы правам человека находит свое проявление и в ее отношениях с другими странами. |
| Furthermore, a long-term commitment to combat deforestation and forest degradation is essential. | Кроме того, жизненно важное значение имеет долгосрочная приверженность борьбе с обезлесением и ухудшением состояния лесов. |
| The European Union reaffirmed its commitment to sustainable development. | В заключение оратор подтверждает приверженность Европейского союза делу обеспечения устойчивого развития. |
| Our commitment to mine clearance is multifaceted. | Наша приверженность деятельности, связанной с разминированием, многогранна. |