Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Обещание

Примеры в контексте "Commitment - Обещание"

Примеры: Commitment - Обещание
France for its part makes this commitment. Франция, со своей стороны, дает такое обещание.
The charges were dropped in return for a commitment from the accused to not repeat his behaviour. Обвинения против него были сняты в обмен на его обещание не повторять свое поведение.
Ms. Walker (United Kingdom) called on the Government of Burma to deliver on its commitment to establish a country office. Г-жа Уолкер (Соединенное Королевство) призывает правительство Бирмы выполнить свое обещание создать страновое отделение.
However, the European ECO Forum supported the commitment of the Meeting of the Parties to revert to the issue at its next session. Вместе с тем Европейский Эко-Форум приветствовал обещание Совещания Сторон вернуться к обсуждение данной темы на своей следующей сессии.
Look, when I came back to you, I made a commitment. Когда я пришел к тебе, я дал обещание.
Today the Obama administration reaffirmed its commitment to a federal mandate that women's health insurance plans... Сегодня администрация Обамы подтвердила свое обещание федеральному собранию о том, что страховые выплаты женщинам...
And I will do anything within my power to honor that commitment. И я сделаю все, что в моей власти чтобы сдеражать это обещание.
We all recall the enthusiasm engendered by that solemn commitment. Мы все помним тот энтузиазм, который вызвало это торжественное обещание.
A solemn commitment has thus been made to enhance social and economic prosperity for all people, thereby ensuring a better world. Таким образом было дано торжественное обещание обеспечить социальное и экономическое процветание всех народов и с помощью этого улучшить мир.
I will carry this commitment with me this year and beyond. Я буду исполнять данное обещание этот и последующие годы.
Look, he made a commitment. Да, он дал мне обещание.
This commitment was a precondition of their consenting to disarm. Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение.
I wouldn't want her to break her commitment. Идите, я не хочу, что бы она нарушила своё обещание.
And sensitivity about his commitment to reform... seems to be fuelling the violence. Его обещание реформ... лишь разжигает агрессию.
We're waiting for you to fulfil your commitment, commissioner. Ждем, когда выполните свое обещание, депутат.
The fiftieth anniversary celebrations are a fitting occasion to make this solemn commitment. Празднование пятидесятой годовщины - это подходящая возможность взять такое торжественное обещание.
On this historic fiftieth anniversary, I am honoured to reaffirm that solemn commitment and support. В эту историческую пятидесятую годовщину для меня большая честь подтвердить это торжественное обещание и поддержку.
At the very outset, let me reiterate that our Government will fulfil this commitment without fail. Позвольте мне с самого начала подтвердить, что наше правительство обязательно выполнит это обещание.
However, the Indonesian authorities did not comply with this commitment. Однако индонезийские власти не выполнили это обещание.
We take note with satisfaction of the Secretary-General's commitment to propose, in the near future, steps to implement his recommendations. Мы и с удовлетворением отмечаем обещание Генерального секретаря предложить в ближайшем будущем меры по выполнению его рекомендаций.
Today I am proud to say that we are fulfilling that commitment. Сегодня я с гордостью могу сказать, что мы выполняем это обещание.
The commitment on nuclear disarmament given by the nuclear-weapon States at the NPT Review Conference of 2000 ought therefore to be respected. Поэтому необходимо выполнить обещание о ядерном разоружении, данное ядерными государствами на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
In the meantime, the military authorities have reiterated their commitment to the non-recruitment of child soldiers. Тем временем военные власти вновь подтвердили свое обещание не вербовать детей-солдат.
He welcomed the commitment of the countries of the Southern African Development Community to work together to implement the sanctions. Он приветствовал обещание стран-членов Сообщества по вопросам развития стран юга Африки совместными усилиями обеспечивать соблюдение санкций.
Those countries made the same commitment at previous conferences. Эти страны уже давали подобное обещание на предыдущих конференциях.