Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Malaysia acknowledged Mongolia's commitment in fulfilling its international human rights obligations despite many constraints. Малайзия с удовлетворением отметила приверженность Монголии соблюдению своих международных обязательств в области прав человека, несмотря на многие ограничения.
Regional organizations reaffirmed their commitment to implementing regional strategies agreed to in ministerial meetings worldwide. Региональные организации вновь подтвердили свою приверженность осуществлению региональных стратегий, согласованных на совещаниях на уровне министров во всем мире.
I count on Members' leadership and commitment. Я рассчитываю на лидерство и приверженность государств-членов в этом деле.
It means Governments reaffirming their commitment to education and gender equality. Это означает, что правительствам необходимо подтвердить свою приверженность обеспечению равных возможностей образования и достижению гендерного равенства.
Thailand appreciated the efforts and commitment to human rights. Таиланд положительно оценил предпринятые страной усилия в поддержку прав человека и ее приверженность их соблюдению.
Such wide ratification reflected States parties' commitment to combating the abhorrent crimes they covered. Столь широкие масштабы ратификации отражают приверженность государств-участников борьбе с такими отвратительными преступлениями, которые входят в сферу охвата этих протоколов.
To work in true partnership we must first show our own commitment. Для того чтобы наладить подлинное партнерство, мы должны в первую очередь проявить нашу собственную приверженность.
The reviewers welcomed Indonesia's self-assessment and commitment. Эксперты, проводившие обзор, приветствовали самооценку и приверженность Индонезии.
Our commitment has not changed since we joined this Organization 31 years ago. Наша приверженность осталась непоколебимой с того момента, когда 31 год назад мы стали членами этой Организации.
Our commitment to United Nations peacekeeping as a major troop-contributing country remains unwavering. Твердой остается и приверженность Бангладеш как одной из основных стран, предоставляющих войска, усилиям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Typical characteristics of successful non-legally binding instruments include clarity, credibility, commitment and consensus and continuity. Успешным не имеющим юридической силы документам, как правило, присущи ясность, авторитетность, приверженность и консенсус, а также последовательность.
I thank the Member States for their commitment and leadership. Я благодарю все государства-члены за их приверженность и руководящую роль в решении этой задачи.
Global challenges are addressed in this way by personal vision, commitment and decisions. Глобальные проблемы решаются подобным образом с использованием таких элементов, как личное видение, приверженность и принятие решений.
My delegation commends the Secretary-General for once again demonstrating an unrelenting commitment to face this challenge frontally. Моя делегация воздает должное Генеральному секретарю за то, что он в очередной раз продемонстрировал свою неизменную приверженность радикальному решению этой проблемы.
That approach and commitment must infuse all our efforts. Этот подход и эта приверженность должны лежать в основе всех наших усилий.
We must continue to pursue commitment, action and partnership. Мы должны и впредь сохранять приверженность делу, продолжать работу и развивать партнерство.
Switzerland wishes to underline its leading role and commitment to ensuring further progress together with its partners. Швейцария хотела бы подчеркнуть свою ведущую роль в обеспечении дальнейшего прогресса совместно со своими партнерами, а также свою приверженность этому делу.
But our commitment to the Mediterranean dimension does not stop there. Однако наша приверженность обеспечению учета аспектов, связанных с районом Средиземноморья, на этом не заканчивается.
Angola noted Swiss efforts and commitment to combating racial discrimination. Ангола отметила усилия Швейцарии и ее приверженность делу борьбы против расовой дискриминации.
The core issues are, as always, commitment and delivery. Главными задачами в этой области, как всегда, являются приверженность делу и достижение поставленных целей.
The strategy must include demonstrated commitment and support by senior management. В стратегии должны найти свое отражение четко продемонстрированная приверженность высшего руководства и поддержка с его стороны.
This commitment reflects the belief that good corporate behaviour enhances long-term corporate financial performance. Эта приверженность отражает веру в то, что надлежащее корпоративное поведение способствует повышению эффективности долгосрочной корпоративной финансовой деятельности.
Greater commitment was required to achieve the Millenium Development Goals. Для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимо продемонстрировать большую приверженность.
The commitment of certain nuclear-weapon States to nuclear disarmament must go beyond rhetoric. Приверженность некоторых обладающих ядерным оружием государств делу ядерного разоружения должна быть доказана не на словах, а на деле.
As we renew our commitment to resolution 1325, it is imperative that we translate that commitment into concrete action. В момент, когда мы подтверждаем нашу приверженность резолюции 1325, необходимо преобразовать эту приверженность в конкретные действия.