Australia's commitment to a stable and secure region is particularly reflected in our efforts in the Pacific. |
Приверженность Австралии стабильности и безопасности в регионе особенно ярко проявляется в нашей деятельности в тихоокеанском регионе. |
The commitment of the developed world must be demonstrated in tangible ways. |
Развитые страны должны конкретными делами продемонстрировать свою приверженность. |
I trust that the commitment that has been made by all political and military leaders to demobilization will be fully implemented in the months ahead. |
Я надеюсь, что объявленная всеми политическими и военными лидерами приверженность делу демобилизации будет полностью реализована в предстоящие месяцы. |
In conclusion, once again we welcome Mr. Steiner's commitment and efficiency at the helm of UNMIK. |
В заключение, мы вновь приветствуем приверженность делу и эффективность г-на Штайнера, стоящего во главе МООНК. |
Throughout President Fox's administration, Mexico has clearly shown its commitment to the strengthening of multilateralism. |
За период пребывания у власти администрации президента Фокса Мексика убедительно продемонстрировала свою приверженность цели укрепления многосторонности. |
The framework of the New Partnership for Africa's Development reflects African commitment to sustaining and expanding those positive changes. |
Рамки Нового партнерства в интересах развития Африки отражают приверженность Африки осуществлению и расширению этих позитивных перемен. |
The international community must gather its strength and renew its commitment to work for a reinvigorated peace process. |
Международное сообщество должно собраться с силами и возобновить свою приверженность усилиям по оживлению мирного процесса. |
The Council welcomes the commitment of the ad hoc liaison committee of the donor community. |
Совет приветствует приверженность специального комитета по связи сообщества доноров. |
A number of delegations took the floor to thank the Deputy Executive Director of UNAIDS for her informative statement and commitment to collaboration with UNHCR. |
Ряд делегаций в своих выступлениях поблагодарили заместителя Исполнительного директора ЮНЭЙДС за ее содержательное выступление и приверженность сотрудничеству с УВКБ. |
Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. |
В заключение директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу поддержки новых стран переселения. |
The Director reiterated the commitment of UNHCR to continue to forge partnerships with development actors in support of the Framework for Durable Solutions. |
Директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу дальнейшего укрепления партнерских связей с участниками процесса развития в поддержку Рамочной основы для долговременных решений. |
However, it has demonstrated a firm commitment to establish a national commission. |
Однако она уже продемонстрировала свою твердую приверженность созданию национальной комиссии. |
We therefore urge the Council members to reaffirm their commitment to the Charter and the resolutions of the United Nations. |
Поэтому мы обращаемся к членам Совета с настоятельным призывом подтвердить свою приверженность Уставу и резолюциям Организации Объединенных Наций. |
That type of meeting demonstrates the great commitment of the authorities of the organization's member States to implement the Convention's objectives. |
Подобные встречи демонстрируют высокую приверженность органов власти стран - членов организации выполнению задач Конвенции. |
We hope that the instrument will reflect a strong political and legal commitment, which is needed to curb the illicit trafficking in small arms. |
Надеемся, что этот договор отразит мощную политическую и правовую приверженность, необходимую для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием. |
That commitment has strengthened the international resolve to ban this horrendous weapon. |
Эта приверженность подкрепляет решимость международного сообщества запретить это ужасное оружие. |
We were obliged to do so despite Colombia's traditional commitment to nuclear disarmament, monitoring and inspection systems. |
Мы были вынуждены поступить таким образом, несмотря на традиционную приверженность Колумбии ядерному разоружению, системам мониторинга и инспекций. |
The single most important factor for the success of DDR is the steadfast commitment of all political and regional leaders. |
Единственным наиболее важным фактором, с точки зрения успеха РДР, является неизменная приверженность всех политических и региональных лидеров. |
The multilateral system must justify its existence and demonstrate the firm and unswerving commitment of the peoples of the United Nations to peace and security. |
Многосторонняя система должна оправдать свое существование и продемонстрировать твердую и непоколебимую приверженность стран-членов Организации Объединенных Наций обеспечению мира и безопасности. |
To deal with those threats, there was a need for political will and commitment, international cooperation, financial resources and effective legal instruments. |
Для борьбы с этой угрозой необходимо обеспечить политическую волю и приверженность, международное сотрудничество, финансовые ресурсы и эффективные юридические договоры. |
Yemen reaffirmed its commitment to the rule of law and welcomed open dialogue. |
Йемен подтверждает свою приверженность верховенству права и приветствует открытый диалог. |
Several delegations announced their contributions for 2004 and confirmed their commitment to working with UNHCR. |
Ряд делегаций объявили свои взносы на 2004 год и подтвердили свою приверженность делу совместной работы с УВКБ ООН. |
In recent years we have witnessed a diminished commitment to multilateral agreements and cooperation. |
В последние годы ослабевает приверженность делу осуществления многосторонних соглашений и обеспечения многостороннего сотрудничества. |
India is presenting such a draft resolution again to reaffirm the commitment of the international community to take measures to combat this danger. |
Индия опять представит такой проект резолюции, с тем чтобы международное сообщество еще раз продемонстрировало свою приверженность принятию мер по борьбе с этой угрозой. |
Lastly, he reiterated Nepal's commitment to the maintenance of international peace and security. |
В завершение выступления представитель Непала подтверждает приверженность своей страны делу обеспечения международного мира и безопасности. |