Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Australia's commitment to a stable and secure region is particularly reflected in our efforts in the Pacific. Приверженность Австралии стабильности и безопасности в регионе особенно ярко проявляется в нашей деятельности в тихоокеанском регионе.
The commitment of the developed world must be demonstrated in tangible ways. Развитые страны должны конкретными делами продемонстрировать свою приверженность.
I trust that the commitment that has been made by all political and military leaders to demobilization will be fully implemented in the months ahead. Я надеюсь, что объявленная всеми политическими и военными лидерами приверженность делу демобилизации будет полностью реализована в предстоящие месяцы.
In conclusion, once again we welcome Mr. Steiner's commitment and efficiency at the helm of UNMIK. В заключение, мы вновь приветствуем приверженность делу и эффективность г-на Штайнера, стоящего во главе МООНК.
Throughout President Fox's administration, Mexico has clearly shown its commitment to the strengthening of multilateralism. За период пребывания у власти администрации президента Фокса Мексика убедительно продемонстрировала свою приверженность цели укрепления многосторонности.
The framework of the New Partnership for Africa's Development reflects African commitment to sustaining and expanding those positive changes. Рамки Нового партнерства в интересах развития Африки отражают приверженность Африки осуществлению и расширению этих позитивных перемен.
The international community must gather its strength and renew its commitment to work for a reinvigorated peace process. Международное сообщество должно собраться с силами и возобновить свою приверженность усилиям по оживлению мирного процесса.
The Council welcomes the commitment of the ad hoc liaison committee of the donor community. Совет приветствует приверженность специального комитета по связи сообщества доноров.
A number of delegations took the floor to thank the Deputy Executive Director of UNAIDS for her informative statement and commitment to collaboration with UNHCR. Ряд делегаций в своих выступлениях поблагодарили заместителя Исполнительного директора ЮНЭЙДС за ее содержательное выступление и приверженность сотрудничеству с УВКБ.
Finally, the Director confirmed UNHCR's commitment to supporting emerging resettlement countries. В заключение директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу поддержки новых стран переселения.
The Director reiterated the commitment of UNHCR to continue to forge partnerships with development actors in support of the Framework for Durable Solutions. Директор подтвердила приверженность УВКБ ООН делу дальнейшего укрепления партнерских связей с участниками процесса развития в поддержку Рамочной основы для долговременных решений.
However, it has demonstrated a firm commitment to establish a national commission. Однако она уже продемонстрировала свою твердую приверженность созданию национальной комиссии.
We therefore urge the Council members to reaffirm their commitment to the Charter and the resolutions of the United Nations. Поэтому мы обращаемся к членам Совета с настоятельным призывом подтвердить свою приверженность Уставу и резолюциям Организации Объединенных Наций.
That type of meeting demonstrates the great commitment of the authorities of the organization's member States to implement the Convention's objectives. Подобные встречи демонстрируют высокую приверженность органов власти стран - членов организации выполнению задач Конвенции.
We hope that the instrument will reflect a strong political and legal commitment, which is needed to curb the illicit trafficking in small arms. Надеемся, что этот договор отразит мощную политическую и правовую приверженность, необходимую для борьбы с незаконной торговлей стрелковым оружием.
That commitment has strengthened the international resolve to ban this horrendous weapon. Эта приверженность подкрепляет решимость международного сообщества запретить это ужасное оружие.
We were obliged to do so despite Colombia's traditional commitment to nuclear disarmament, monitoring and inspection systems. Мы были вынуждены поступить таким образом, несмотря на традиционную приверженность Колумбии ядерному разоружению, системам мониторинга и инспекций.
The single most important factor for the success of DDR is the steadfast commitment of all political and regional leaders. Единственным наиболее важным фактором, с точки зрения успеха РДР, является неизменная приверженность всех политических и региональных лидеров.
The multilateral system must justify its existence and demonstrate the firm and unswerving commitment of the peoples of the United Nations to peace and security. Многосторонняя система должна оправдать свое существование и продемонстрировать твердую и непоколебимую приверженность стран-членов Организации Объединенных Наций обеспечению мира и безопасности.
To deal with those threats, there was a need for political will and commitment, international cooperation, financial resources and effective legal instruments. Для борьбы с этой угрозой необходимо обеспечить политическую волю и приверженность, международное сотрудничество, финансовые ресурсы и эффективные юридические договоры.
Yemen reaffirmed its commitment to the rule of law and welcomed open dialogue. Йемен подтверждает свою приверженность верховенству права и приветствует открытый диалог.
Several delegations announced their contributions for 2004 and confirmed their commitment to working with UNHCR. Ряд делегаций объявили свои взносы на 2004 год и подтвердили свою приверженность делу совместной работы с УВКБ ООН.
In recent years we have witnessed a diminished commitment to multilateral agreements and cooperation. В последние годы ослабевает приверженность делу осуществления многосторонних соглашений и обеспечения многостороннего сотрудничества.
India is presenting such a draft resolution again to reaffirm the commitment of the international community to take measures to combat this danger. Индия опять представит такой проект резолюции, с тем чтобы международное сообщество еще раз продемонстрировало свою приверженность принятию мер по борьбе с этой угрозой.
Lastly, he reiterated Nepal's commitment to the maintenance of international peace and security. В завершение выступления представитель Непала подтверждает приверженность своей страны делу обеспечения международного мира и безопасности.