Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
The 2005 National Action Plan against Racism reflected the State party's commitment to promoting a more inclusive, intercultural society. Национальный план действий по борьбе с расизмом 2005 года отражает приверженность государства-участника идее создания более инклюзивного межкультурного общества.
He commended China and India for their commitment to poverty alleviation by extending pension coverage to those living in rural areas. Он положительно оценил действия Индии и Китая, демонстрирующие их приверженность делу уменьшения масштабов бедности путем охвата пенсионным обеспечением также жителей сельских районов.
We confirm our commitment to improve environmental protection and to promote sustainable development in the ECE region. Мы подтверждаем нашу приверженность делу улучшения охраны окружающей среды и содействия устойчивому развитию в регионе ЕЭК.
His Government therefore wished to express its commitment to the mission of UNIDO. В этой связи правительство его страны хотело бы выразить свою приверженность целям и задачам ЮНИДО.
His appointment to his new post by the Secretary-General of the United Nations only underlined Mr. Yumkella's commitment to integrated development. Назначение г-на Юмкеллы Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на новую должность лишь подчеркивает его приверженность делу комплексного развития.
The Meeting reaffirmed its commitment to the Compliance Mechanism of the Convention and its Protocols. Совещание подтвердило свою приверженность Механизму соблюдения для Конвенции и прилагаемых к ней протоколов.
Our commitment to the Conference on Disarmament has not diminished. Наша приверженность Конференции по разоружению не идет на убыль.
You are aware of the importance that my country attaches to this body and of our long-standing commitment to disarmament. Вам известна та важность, какую придает моя страна этому форуму, и наша давнишняя приверженность разоружению.
The Meeting was of the view that the Plan of Action was relevant and very timely, and expressed its commitment to carry it forward. Совещание охарактеризовало План действий как релевантный и очень своевременный документ и выразило приверженность его осуществлению.
One outcome included strong emphasis on commitment to regional cooperation for sustainable development. Одним из итогов стал значительный акцент на приверженность региональному сотрудничеству в интересах устойчивого развития.
These meetings reaffirmed the commitment of Governments to increasing the role of the private sector in sustainable infrastructure development. Эти совещания подтвердили приверженность правительств повышению роли частного сектора в устойчивом развитии инфраструктуры.
Development partners and Pacific island governments have reaffirmed their commitment to integrated sustainable development. Партнеры по развитию и правительства островных стран Тихоокеанского субрегиона вновь подтвердили свою приверженность комплексному устойчивому развитию.
We reiterate our commitment to address all emerging challenges with innovative and pragmatic practices that ensure full and accessible services for all without discrimination. Мы подтверждаем нашу приверженность решению всех новых проблем на основе новаторских и прагматических подходов, обеспечивающих предоставление доступных услуг для всех без какой-либо дискриминации.
The theme was "Water security and water-related disaster challenges - leadership and commitment". Его темой являлась «Водная безопасность и проблемы бедствий, связанных с водными ресурсами, - руководство и приверженность».
Lastly, FAO highlighted its commitment in supporting the implementation of NAPAs. Далее ФАО подчеркнула свою приверженность оказанию поддержки осуществлению НПДА.
Current global financial challenges and the withdrawal of certain Member States would not affect Algeria's commitment to the objectives of UNIDO. Текущие глобальные финансовые проблемы и выход отдельных государств-членов не повлияют на приверженность Алжира целям ЮНИДО.
The representatives of the United Kingdom reiterated the Government's commitment to continue a dialogue on the issues of access to justice at the national level. Представители Соединенного Королевства подтвердили приверженность своего правительства продолжению диалога по вопросам доступа к правосудию на национальном уровне.
We therefore reaffirm our commitment to promoting open information and effective engagement of stakeholders, including environmental NGOs, in international forums. Поэтому мы вновь подтверждаем нашу приверженность открытости информации и содействию эффективному вовлечению заинтересованных сторон, включая природоохранные НПО, в работу международных форумов.
Our commitment to achieving the Goals demands that we not allow any more deaths to occur. Наша приверженность достижению ЦРТ требует, чтобы мы не допускали больше смертей.
It is critical that the agreed conclusions from the current session reflect a common commitment to protecting both mothers and babies. Чрезвычайно важно, что согласованные выводы текущей сессии отражали общую приверженность защите и матерей и детей.
The Millennium Development Goals, however, do not adequately reflect the commitment of States to realize the full range of women's rights. Тем не менее Цели развития тысячелетия не отражают в достаточной мере приверженность государств делу реализации всего многообразия прав женщин.
The commitment of UNODC to inter-agency coordination mechanisms is an important step in promoting system-wide cooperation. Приверженность УНП ООН механизмам межучрежденческой координации деятельности является важным шагом в развитии сотрудничества в масштабах всей системы.
The representative further reiterated Mexico's commitment to multilateralism as the best means of solving the world drug problem. Этот представитель также подтвердил приверженность Мексики принципу многосторонности как наилучшему средству решения мировой проблемы наркотиков.
I give him the floor and thank him for his constant efforts and his commitment to making progress in this Conference. Предоставляя вам слово, я вообще благодарю вас за проделанную работу и за вашу приверженность развитию нашей Конференции.
The Regional Coordinators also reviewed the status of data submission and confirmed a strong commitment to the way forward. Региональные координаторы также рассмотрели ход представления данных и подтвердили активную приверженность продолжению работы в этой области.