| This sense of commitment, determination and urgency among African leaders should be applauded and supported by the international community. | Международному сообществу следует поощрить и поддержать такую энергичную приверженность африканских лидеров и их готовность к немедленным действиям. |
| In that common endeavour, there must be a renewed commitment to the guiding principles agreed by all in Monterrey. | В этом общем устремлении необходимо вновь подтвердить приверженность руководящим принципам, согласованным в Монтеррее. |
| The commitment of the international community to the military implementation of the Dayton Accords has been instrumental in consolidating safety, security and stability in the region. | Приверженность международного сообщества осуществлению военных аспектов Дейтонских соглашений сыграла большую роль в укреплении безопасности и стабильности в регионе. |
| The continued commitment of the international community to that aspect of the Dayton arrangements remains an essential element in attaining lasting peace. | Дальнейшая приверженность международного сообщества этим аспектам Дейтонских соглашений остается одним из важнейших элементов обеспечения прочного мира. |
| Now it is up to the international community to demonstrate a long-term commitment to assisting Timor-Leste in strengthening its institutions and deepening its young democracy. | Теперь международное сообщество должно продемонстрировать свою долгосрочную приверженность оказанию помощи Тимору-Лешти по укреплению институтов и молодой демократии в своей стране. |
| They commended UNFPA and its staff for the commitment to advancing the ICPD agenda. | Они воздали должное ЮНФПА и его персоналу за приверженность дальнейшему осуществлению программы МКНР. |
| This commitment is expressed in our policy documents. | Эта приверженность выражена в наших политических документах. |
| The Philippine commitment to Timor-Leste's nation-building is also shown through our deployment of police personnel to UNMIT. | Приверженность Филиппин национальному строительству в Тиморе-Лешти подтверждается также выделением нашего полицейского персонала в состав ИМООНТ. |
| Our commitment to our sister Portuguese-speaking nation has been unwavering. | Наша приверженность нашему братскому португалоязычному государству остается неизменной. |
| Most important, it must include the commitment and engagement of local authorities. | Однако прежде всего необходимо обеспечить приверженность и участие местных властей. |
| The Conference reaffirms the commitment to the full and comprehensive implementation of this Article by all States Parties. | Конференция вновь подтверждает приверженность полному и всеобъемлющему осуществлению данной статьи всеми государствами-участниками. |
| It is therefore imperative that we renew our strong commitment to sustainable development at the Johannesburg Summit. | Поэтому абсолютно необходимо, чтобы на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы вновь подтвердили нашу твердую приверженность процессу устойчивого развития. |
| She reaffirmed her Government's commitment to live up to its obligations under the Convention and emphasized its intention to ratify the Optional Protocol. | Она подтвердила приверженность ее правительства делу выполнения своих обязательств по Конвенции и заострила внимание на его намерении ратифицировать Факультативный протокол. |
| It was important to make a renewed commitment to the Convention. | Государства-участники должны подтвердить свою приверженность Конвенции. |
| African leaders have demonstrated in the recent New African Initiative their commitment to the Education for All agenda. | В недавно принятой Новой африканской инициативе лидеры африканских стран продемонстрировали свою приверженность достижению целей образования для всех. |
| Each recipient has demonstrated a commitment to ensuring that all persons have the freedom to compete and advance in the workplace. | Все они продемонстрировали приверженность тому, чтобы все работники имели возможность конкурировать друг с другом и продвигаться по службе. |
| Note should be taken of the commitment to Tokelau's development process demonstrated by New Zealand. | Следует отметить ту приверженность процессу развития Токелау, которую демонстрирует Новая Зеландия. |
| We do not question that commitment. | Мы не ставим под сомнение эту приверженность. |
| Now we have to show the political will and commitment to implement and enforce them. | Теперь мы должны продемонстрировать политическую волю и приверженность в деле их осуществления и укрепления. |
| We reaffirm our commitment to the multilateral treaty system which provides the normative basis for all non-proliferation efforts. | Мы подтверждаем нашу приверженность многосторонней системе договоров, которые формируют правовую основу для усилий в области нераспространения. |
| In our country, that commitment is becoming a State policy whereby State bodies with competence in this area include civil society organizations. | В нашей стране эта приверженность постепенно становится частью государственной политики, причем данный вопрос входит в сферу компетенции не только соответствующих государственных органов, но и организаций гражданского общества. |
| A critical factor in the successful implementation of resolution 1325 is high-level commitment in administration and the establishment of an effective accountability mechanism. | Критически важным фактором успешного выполнения резолюции 1325 является заявленная на высоком уровне приверженность осуществлению и созданию эффективного механизма отчетности. |
| We noted the Government of the Sudan's commitment with respect to bureaucratic impediments to humanitarian access. | Мы отмечаем приверженность правительства Судана устранению бюрократических препятствий в вопросе доставки гуманитарной помощи. |
| With respect to Ogaden, the commitment of the Ethiopian authorities should be encouraged. | Что касается ситуации в районе Огадена, то приверженность эфиопских властей следует поддержать. |
| I would like to reaffirm Thailand's commitment to all conventions and international instruments that it had signed or acceded to. | Я хотел бы подтвердить приверженность Таиланда всем конвенциям и международным документам, которые он подписал или к которым присоединился. |