Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
It was the only way to secure Julie's commitment to the Humanich project, so we cut a deal. Это был единственный способ обеспечить Джули приверженность к проекту гумаников, поэтому, мы заключили сделку с ней.
For heart, smarts and for commitment to worthy people. За сердце, разум и за приверженность к достойным людям.
But first, you must demonstrate your commitment to justice. Но сначала ты должен доказать свою приверженность справедливости.
Her commitment to her job is very admirable. Её приверженность к работе очень поразительна.
I conclude by reaffirming the commitment of the Government of the Sudan to work and cooperate with the United Nations. В заключение я вновь подтверждаю приверженность правительства Судана работе и сотрудничеству с Организацией Объединенных Наций.
We need to reaffirm our commitment to highly skilled, legal immigrant workers. Мы должны разъяснить и утвердить нашу приверженность поддержке высококвалифицированных, легальных работников-мигрантов.
The international commitment to confronting terrorism must remain strong, and our efforts to successfully address this challenge should be intensified. Международная приверженность борьбе с терроризмом должна по-прежнему оставаться твердой, поэтому нам следует удвоить усилия для успешного решения этой проблемы.
India had amply demonstrated its commitment to open trade by not resorting to protectionist measures despite the slowdown in its exports. Несмотря на снижение объема сво-его экспорта, Индия не стала прибегать к протекци-онистским мерам и, тем самым, достаточно ясно продемонстрировала свою приверженность откры-той торговле.
Nuclear-weapon States are called upon to demonstrate an unflinching commitment to the speedy implementation of the agreed path towards a nuclear-weapon-free world. К ядерным государствам обращен призыв продемонстрировать непоколебимую приверженность скорейшему осуществлению согласованной программы действий по достижению безъядерного мира.
We also reaffirm our commitment to carry on the results of the 1995 and 2000 Review Conferences. З. Мы вновь подтверждаем также нашу приверженность продолжению реализации результатов конференций 1995 и 2000 годов по рассмотрению действия Договора.
Latvia thanked Tonga for its comprehensive report and welcomed the positive steps taken to demonstrate its commitment to human rights. Делегация Латвии поблагодарила Тонгу за ее содержательный доклад, высоко оценив принимаемые ею позитивные меры, демонстрирующие приверженность страны правам человека.
I think it's time I saw some commitment to excellence from you. Я думал дело времени, пока я увижу твои взгляды и приверженность работе.
He called for a renewed commitment, from all parties, to the Minsk agreements. Он призвал все стороны подтвердить свою приверженность достигнутым в Минске договоренностям.
Our commitment to this goal is unshakable. Наша приверженность достижению этой цели остается непоколебимой.
And despite these baseless accusations, Alvanta's commitment to excellence in our local community will not waver. И несмотря на эти необоснованные обвинения, приверженность Алванты к совершенству на данной территории останется непоколебимой.
He concluded by confirming his organization's commitment to working with UNCTAD and other international organizations in implementing the peer review recommendations. В заключение он подтвердил приверженность его организации совместной работе с ЮНКТАД и другими международными организациями в практической реализации рекомендаций, сделанных в ходе экспертного обзора.
I wish to underscore my country's interest in and commitment to this topic. Я хотел бы подчеркнуть заинтересованность моей страны и приверженность этой теме.
Unfortunately, a limited financial commitment of the Parties to effectively combat desertification still remains. К сожалению, финансовая приверженность Сторон целям эффективной борьбы с опустыниванием по-прежнему носит ограниченный характер.
The Kosovo Government needs to demonstrate its commitment to implementing the Protocol on Returns. Правительство Косово должно продемонстрировать свою приверженность осуществлению Протокола о возвращении населения.
The President of Somalia, Abdullahi Yusuf Ahmed, reiterated his commitment to the ongoing dialogue in Djibouti. Президент Абдуллахи Юсуф Ахмед подтвердил свою приверженность начавшемуся диалогу в Джибути.
The mission informed the President that it reaffirmed its commitment to the territorial integrity and sovereignty of the Sudan. Миссия сообщила президенту, что она подтверждает свою приверженность территориальной целостности и суверенитету Судана.
It is proven that the commitment of the United Nations to international peace and security has revealed other dimensions of its operations. Как известно, приверженность Организации Объединенных Наций международному миру и безопасности раскрывает и другие аспекты ее деятельности.
I appreciate the commitment of our partners who are supporting us in achieving my country's development priorities. Я высоко ценю приверженность наших партнеров, которые помогают нам в достижении приоритетных целей в области развития нашей страны.
Thus, we renew our commitment to a more just and inclusive free trade that offers economic opportunities and prosperity to all our peoples. Поэтому мы подтверждаем нашу приверженность более справедливой и всеобъемлющей свободной торговле, которая сулит экономические возможности и процветание всем нашим народам.
I would like to say that the commitment of Mexico to the Conference on Disarmament has been clearly demonstrated over many decades. Я хотел бы сказать, что приверженность Мексики работе Конференции по разоружению четко продемонстрирована на протяжении многих десятилетий.