Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Their commitment must not fail now. Нельзя допустить, чтобы сейчас они утратили приверженность достижению поставленной цели.
My Government reaffirms its strong commitment to join the ongoing efforts to eradicate terrorism worldwide. Правительство моей страны подтверждает свою приверженность решению присоединиться к предпринимаемым в настоящее время усилиям по ликвидации терроризма во всем мире.
The session should renew the collective commitment to global sustainable development. Для этого должна быть вновь подтверждена коллективная приверженность делу устойчивого развития в общемировом масштабе.
Spain hereby reiterates its fullest commitment to the United Nations. Испания, со своей стороны, подтверждает абсолютную приверженность идеалам Организации Объединенных Наций.
It could also imperil the long-sustained international commitment to assist Haiti. Это может также поставить под угрозу давнюю приверженность международного сообщества делу оказания помощи Гаити.
Such leadership and commitment by national Governments are prerequisites to any successful peacebuilding effort. Такая руководящая роль и приверженность делу со стороны национальных правительств являются предпосылками любых успешных усилий в области миростроительства.
We are indeed grateful for their commitment and professionalism in confronting those difficult issues. Мы признательны им за их приверженность делу и профессионализм, который они демонстрируют при решении этих сложных вопросов.
They reaffirmed their commitment to ownership of their future. Они подтвердили свою приверженность тому, чтобы самостоятельно определять свое будущее.
Renewed commitment is necessary to reach the targets by 2008. Для того чтобы достичь намеченных на 2008 год целей, необходимо вновь подтвердить приверженность взятым на себя обязательствам.
Renewed commitment and flexibility are needed from all sides. Всем сторонам необходимо подтвердить свою приверженность и готовность идти на компромиссы.
We reaffirm our strong commitment to help. Мы вновь подтверждаем свою решительную приверженность делу оказания помощи.
Finally, we commend the Secretary-General for his commitment and pledge our continuing support. Наконец, мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его приверженность оказанию нам неизменной поддержки и его заверения в этой связи.
This would require strong and visible commitment. Для этого потребуется твердая и подлинная приверженность проводимой работе.
His tireless efforts, dedication and commitment deserve praise. Его неустанные усилия, убежденность и приверженность делу заслуживают самой высокой оценки.
Belgium has demonstrated a sustained commitment to ESC rights. Бельгия демонстрирует твердую приверженность осуществлению экономических, социальных и культурных прав.
His personal commitment and the guidance contained in his impressive report are greatly welcomed and appreciated. Его личная приверженность делу и рекомендации, которые содержатся в его превосходном докладе, можно только тепло поприветствовать и высоко оценить.
Collective responsibility and commitment of the membership were crucial and in 2013 the Commission would focus on translating that commitment into concrete actions and contributions. Коллективная ответственность и приверженность членского состава имеют чрезвычайно важное значение, и в 2013 году Комиссия сконцентрирует свое внимание на воплощении этой приверженности в конкретные действия и помощь.
To assess political and managerial commitment to the national AIDS programme and its multi-sectorality, and possible means of strengthening that commitment. Проанализировать политическую и управленческую приверженность делу осуществления национальных программ по СПИДу и обеспечения их многосекторального характера, а также возможные пути укрепления этой приверженности.
For policies to be effective, the commitment within Governments must be founded on a broad social commitment among the communities. В интересах обеспечения эффективности политики приверженность правительств должна основываться на широкой социальной приверженности на уровне общин.
The Republic of Albania had repeatedly declared its commitment to promoting human rights, and had given tangible proof of that commitment. Республика Албания неоднократно заявляла о своей приверженности делу поощрения прав человека и эту приверженность она доказала практическими действиями.
We value his commitment and we would like to reaffirm Argentina's commitment to the day-to-day work involved in protecting civilians in armed conflict. Мы ценим его упорство и хотели бы подчеркнуть приверженность Аргентины ежедневной работе по защите мирного населения в условиях вооруженного конфликта.
It is clear that Tunisia's commitment to a free and non-discriminatory information society is a firm and unconditional commitment. Совершенно очевидно, что приверженность Туниса делу построения свободного и недискриминационного информационного общества является твердой и безусловной.
Though these points identify behaviours indicative of commitment to continuous learning, no measures exist to measure how broadly Secretariat staff demonstrate such commitment. Хотя указанные выше критерии определяют поведение, свидетельствующее о приверженности цели непрерывного обучения, какие-либо показатели для оценки того, насколько широко сотрудники Секретариата демонстрируют указанную приверженность, отсутствуют.
Our commitment to human rights is also reflected in a strong commitment to protect the identity of our indigenous peoples. Наша приверженность правам человека также отражена в твердой решимости защищать самобытность наших коренных народов.
Our commitment to the rights protected in our Constitution is matched by a parallel commitment to foster a society characterized by shared prosperity. Наша приверженность правам, защищаемым нашей Конституцией, сопровождается параллельной решимостью строить общество, отличительной чертой которого является совместное процветание.