Английский - русский
Перевод слова Commitment
Вариант перевода Приверженность

Примеры в контексте "Commitment - Приверженность"

Примеры: Commitment - Приверженность
Mr. Yamanaka reiterated his delegation's commitment to the peacekeeping missions in East Timor and the Democratic Republic of the Congo. Г-н Яманака подтверждает приверженность его делегации миссиям по поддержанию мира в Восточном Тиморе и Демократической Республике Конго.
Senior management commitment to and promotion of concerns relating to children affected by armed conflict приверженность старшего руководства решению вопросов, касающихся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, и уделение повышенного внимания таким вопросам;
The commitment of the United States to combating racial and ethnic strife had also been evident abroad. Приверженность Соединенных Штатов делу борьбы против расовой и этнической дискриминации находит свои проявления и за рубежом.
In introducing the fifth periodic report, the representative emphasized her Government's strong commitment to the advancement of women. Представляя пятый периодический доклад, представитель особо отметила твердую приверженность ее правительства улучшению положения женщин.
If the international community is to maintain its commitment to Bosnia and Herzegovina, that simply cannot continue. Если мы хотим, чтобы международное сообщество продолжало сохранять свою приверженность Боснии и Герцеговине, такого рода нарушения не должны продолжаться.
These steps reflect our commitment to tackle this enormously challenging task. Эти шаги отражают нашу приверженность выполнению этой поистине огромной и сложной задачи.
Shared attention and commitment will be needed for years to come. В предстоящие годы от всех потребуются пристальное внимание и приверженность делу.
A commitment to the promotion of a holistic approach to development based on the principle of equity. Приверженность делу содействия применению целостного подхода к развитию на основе принципа равенства.
Nonetheless, the parties reiterated their commitment to implement the Court's ruling. Тем не менее стороны подтвердили свою приверженность делу осуществления решения Суда.
The Secretary-General reaffirms his commitment to ensure that these positive developments in the field of procurement are sustained. Генеральный секретарь вновь подтверждает свою приверженность делу обеспечения того, чтобы эти позитивные изменения в области закупок носили постоянный характер.
She also emphasized the commitment of IOM to working with other treaty bodies on migration issues. Она подчеркнула также приверженность МОМ взаимодействию с другими договорными органами в вопросах миграции.
That commitment must be translated into action. Необходимо претворить эту приверженность в жизнь.
Another key factor for successful mainstreaming is the commitment of senior management in the United Nations. Другим ключевым фактором обеспечения устойчивой актуализации является приверженность старшего руководства Организации Объединенных Наций.
The meeting re-affirmed the commitment to the peace process on the Sudan on the basis of the Declaration of Principles. Встреча подтвердила приверженность мирному процессу в Судане на основе Декларации принципов.
32 (44.) The AIMS SIDS reaffirmed their commitment to good governance as a means for achieving sustainable development and for building resilience. СИДС АИСЮ вновь подтвердили свою приверженность благому управлению как средству обеспечения устойчивого развития и повышения их устойчивости.
The Chairperson commended the Government of Fiji for the commitment it had shown by presenting its report to the Committee. Председатель благодарит правительство Фиджи за приверженность, продемонстрированную им в результате представления доклада Комитету.
I am sure that within the Department in New York there is that commitment. Я уверен, что в рамках департамента в Нью-Йорке есть такая приверженность.
For the moment, what is most important are the good will and commitment of the elected leaders to working to strengthen the new institutions. В настоящее время первостепенное значение имеют добрая воля и приверженность избранных руководителей усилиям по укреплению новых учреждений.
He reiterated the continuous commitment of the Government of Mexico to implement the Convention in order to prevent and eradicate corruption. Он вновь подтвердил неизменную приверженность правительства Мексики осуществлению Конвенции в целях предупреждения коррупции и ее искоренения.
The new provisional authorities in Kosovo must also demonstrate their commitment to the process. Новые временные власти в Косово должны также продемонстрировать свою приверженность этому процессу.
Kazakhstan reaffirms its strong commitment to integration and multilateral cooperation at the regional level. Казахстан подтверждает свою твердую приверженность интеграции и многостороннему сотрудничеству на региональном уровне.
My delegation believes that all nuclear-weapon States must reaffirm their unequivocal commitment to the Treaty and fulfil their obligations under article VI. Моя делегация считает, что все ядерные государства должны недвусмысленно подтвердить свою приверженность Договору и выполнить свои обязательства по статье VI.
A significant American commitment appears to us to be indispensable. Существенная американская приверженность, как представляется, была бы незаменимой.
I would like to reaffirm Colombia's commitment to multilateralism. Я хотел бы подтвердить приверженность Колумбии многосторонности.
Before concluding, I should like to reaffirm our commitment to the principles enshrined in the Charter. В завершение хочу вновь подтвердить нашу приверженность принципам, закрепленным в Уставе.